Exemplos de uso de "air surveillance" em inglês

<>
In the North Sea, States are conducting regular air surveillance operations, to inter alia, deter vessels and offshore installations from violating internationally agreed anti-pollution rules and standards. В Северном море государства ведут регулярные операции по воздушному наблюдению, в частности для пресечения нарушений международно согласованных норм и стандартов борьбы с загрязнением судами и морскими установками.
In order to reduce the personnel-consuming border surveillance task for the Lebanese Armed Forces and at the same time increase its efficiency, dedicated hi-tech equipment for border security and the air surveillance capability (by means of helicopters and unmanned aerial vehicles) should be boosted. Чтобы сократить потребности Ливанских вооруженных сил в большой численности персонала для выполнения задачи наблюдения за границей и в то же время повысить эффективность такого наблюдения, необходимо обеспечить выделение современного оборудования, предназначенного для обеспечения безопасности границы, и потенциала воздушного наблюдения (с помощью вертолетов и беспилотных летательных аппаратов).
Air surveillance by fixed-wing aircraft and helicopters could be used to guide reaction forces, provided a robust communications system is deployed for command and control. Для помощи в руководстве действиями сил быстрого реагирования могут использоваться данные воздушной разведки с самолетов и вертолетов, при условии развертывания надежной системы связи для командования и управления.
The Monitoring Group is of the view that the provision to States of assistance with capacity-building should be based on combined national and international needs assessments submitted to the Committee, covering equipment and training requirements for customs and border control, including seaport and airport management, air surveillance, financial controls and mine action programmes. Группа контроля полагает, что оказание государствам помощи в деле укрепления потенциала должно быть основано на комплексных, национальных и международных оценках потребностей, которые должны представляться Комитету, и охватывать потребности в снаряжении и профессиональной подготовке сотрудников таможенных служб и служб пограничного контроля, включая управление морскими портами и аэропортами, воздушную разведку, механизмы финансового контроля и программы разминирования.
Well, we were up all night explaining to our bosses why we raided a cargo freighter filled with nothing but air and a surveillance camera. Ну, мы оба всю ночь объясняли нашим боссам Почему мы вскрыли контейнер, а там ничего не было, кроме камеры наблюдения.
In addition to security and control measures at border posts, including ports, the personnel of the various security services (the police, royal gendarmerie, the royal armed forces) vigilantly ensure the defence of the national territory and land, air and sea surveillance of the Kingdom's extensive frontiers. Наряду с обеспечением безопасности и контроля на пограничных пунктах, включая порты, подразделения различных служб безопасности (полиция, королевская жандармерия, королевские вооруженные силы …) неусыпно осуществляют охрану национальной территории и наблюдение с земли, воздуха и моря за имеющими большую протяженность границами Королевства.
The provision of border-specific equipment to all agencies should be enhanced for the purpose of increasing efficiency and serving as a force multiplier, including air and land surveillance equipment, communications equipment, vehicles, scanners, other inspection devices and all required computer hardware and software; увеличить предоставление всем ведомствам специального оборудования пограничного контроля с целью повышения эффективности их работы и расширения сферы его применения, включая оборудование воздушного и наземного наблюдения, оборудование связи, транспортные средства, сканеры, другие инструменты проведения проверок, а также всю необходимую компьютерную технику и ее программное обеспечение;
Pakistan is sustaining its efforts despite technical capacity deficits in equipment, unmanned air vehicles, surveillance equipment, attack helicopters, night vision devices and long-range communications systems. Пакистан продолжает свои усилия, несмотря на отсутствие технических возможностей, недостаток оборудования, беспилотных воздушных судов, систем наблюдения, боевых вертолетов, приборов ночного видения и систем дальней связи.
The Security Council should consider ways in which air traffic control and surveillance in West Africa can be improved, with a view to curtailing the illicit movement of weapons. Совету Безопасности следует рассмотреть способы обеспечения более эффективного контроля и наблюдения за воздушным движением в Западной Африке в целях ограничения масштабов незаконной перевозки оружия.
Steps taken by Liberia in January to improve its air traffic control and surveillance capacity Шаги, предпринятые Либерией в январе для повышения своего потенциала в вопросах управления воздушным движением и воздушного наблюдения
It is based on information provided to the United Nations Office in Liberia on the measures taken by the Government of Liberia regarding air traffic control and surveillance as well as the steps it has taken to obtain the advice and assistance of ICAO in that regard. Он основан на информации, представленной Отделением Организации Объединенных Наций в Либерии о мерах, принятых правительством Либерии в сфере управления воздушным движением и воздушного наблюдения, а также о шагах, предпринятых им с целью получить рекомендации и помощь ИКАО в этой связи.
a report on the steps taken by the Government of Liberia to improve its capacity in air traffic control and surveillance in accordance with the recommendations of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1306 (2000) and any advice which may be provided by ICAO; доклад о мерах, принятых правительством Либерии для повышения своего потенциала в вопросах управления воздушным движением и воздушного наблюдения в соответствии с рекомендациями Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1306 (2000), и любыми советами, которые может дать ИКАО;
A report on the steps taken by the Government of Liberia to improve its capacity in air traffic control and surveillance in accordance with the recommendations of the Panel of Experts established pursuant to resolution 1306 (2000) and any advice which may be provided by the International Civil Aviation Organization; доклад о мерах, принятых правительством Либерии для повышения своего потенциала в вопросах управления воздушным движением и воздушного наблюдения в соответствии с рекомендациями Группы экспертов, учрежденной резолюцией 1306 (2000), и любыми советами, которые может дать Международная организация гражданской авиации;
Additional air assets (750), a lake surveillance unit (300), a military communications unit (760), one company of special forces (100), additional medical capability (140) and military police (100). Дополнительные авиасредства (750 человек персонала), озерная группа контроля (300 человек), подразделение военной связи (760 человек), одна рода сил специального назначения (100 человек), дополнительное медицинское подразделение (140 человек) и военная полиция (100 человек).
Monitoring of Salvadoran air space and maritime areas and surveillance of Salvadoran land areas by the National Civil Police and the Salvadoran armed forces. Контроль за воздушным и морским пространством и наблюдение за национальной территорией со стороны национальной гражданской полиции и вооруженных сил Сальвадора.
Land, sea and air borders are all kept under close surveillance by the security departments in our country, with a view to apprehending any persons attempting to enter the country who are suspected of being linked to Al-Qaida or the Taliban. Сухопутные, морские и воздушные границы держатся под пристальным контролем правоохранительных органов нашей страны в целях задержания любых лиц, пытающихся проникнуть на территорию страны, которые подозреваются в связях с «Аль-Каидой» или «Талибаном».
ICAO would also provide assistance with procuring air traffic management and communication navigation surveillance equipment, engineering works, and a range of other equipment and services. ИКАО будет также оказывать содействие в закупке оборудования для диспетчерских служб и навигационного оборудования, инженерных работах и закупке различных видов другого оборудования и приобретении услуг.
SARPs for air traffic service applications, including automatic dependent surveillance (ADS) systems and procedures, which are largely supported by satellite communications, are under development. САРП для при-кладных аспектов службы воздушного движения, включая системы и процедуры автоматического за-висимого наблюдения (АЗН), которые в значитель-ной мере обеспечиваются спутниковой связью, нахо-дятся в стадии разработки.
The catalogue is based on observational/radar data and is made available through an Air Force Space Command pilot programme that provides the space surveillance support that the National Aeronautics and Space Administration's Orbital Information Group (NASA OIG) has provided to Commercial and Foreign Entities (CFE) for many years. Этот каталог ведется на основе данных наблюдения/радиолокации и распространяется через экспериментальную программу Космического командования Военно-воздушных сил, обеспечивающих поддержку по линии наблюдения из космоса, которую Группа по орбитальной информации Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства (NASA OIG) в течение многих лет оказывает коммерческим и иностранным субъектам (CFE).
The development and harmonization of territorial airspace contingency plans related to air traffic management; search and rescue; communication, navigation and surveillance and aeronautical information services within the Roberts flight information region. развитие и согласование планов чрезвычайных мер в сферах управления воздушным движением; поиска и спасания; связи, навигации и наблюдения и аэронавтической информации в территориальных воздушных пространствах в рамках района полетной информации «Робертс».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.