Exemplos de uso de "annual stock taking" em inglês

<>
Some like a very low rate combined with a small regular annual stock dividend. Некоторым нравится сочетание минимальных денежных выплат с небольшими, но регулярно проводимыми ежегодными выплатами дивидендов акциями.
This in turn implies a stock taking exercise and gap analysis aimed at identifying best practices, particularly at Division and PSB level, analysing gaps and inconsistencies, collecting proposals and ideas on improvements, defining priorities and implementation. Это, в свою очередь, требует проведения обзора существующей практики и анализа недостатков с целью выявления наиболее оптимальных методов, особенно на уровне отделов и ОВО, анализа недостатков и несоответствий, сбора предложений и идей об усовершенствованиях, установления приоритетов и реализации необходимых мер.
Now, Kord claims that his company is all about technology, but their research and development includes many things that are not listed on their annual stock report. Теперь Корд утверждает, что его компания занимается только технологиями, но их исследования и разработки включают в себя множество объектов, не учтённых в их ежегодном отчёте об имеющемся арсенале.
The advisory board is currently working on a comprehensive stock taking of outstanding loans and developing a practical collection strategy. В настоящее время совет проводит комплексный обзор положения дел с непогашенными кредитами и разрабатывает практические меры по взысканию долга.
Mexico's explanation for its overconsumption in 2008 was accompanied by background information and annual stock, use and import figures for the period 2005-2010. Разъяснения Мексики по поводу ее избыточного потребления в 2008 году сопровождались информацией об истории вопроса и годовыми показателями, касающимися объема запасов, применения и импорта в 2005-2010 годах.
France suggests that a stock taking should first be made of existing and binding standards in this field, starting with instruments that impose prohibitions or limitations, such as the Geneva Conventions and their Additional Protocols and Security Council embargoes, in order to include them in the general parameters. Франция предлагает начать работу с обзора существующих в данной области и носящих обязательный характер стандартов, в первую очередь с анализа документов, предусматривающих запреты или ограничения, такие как Женевские конвенции и дополнительные протоколы к ним и введенные Советом Безопасности эмбарго, в целях их включения в общие параметры.
The first part of the exercise was dedicated to stock taking of issues previously raised under agenda item 7 and the identification of new issues. Первая часть мероприятия была посвящена инвентаризации проблем, поднимавшихся прежде по пункту 7 повестки дня, и идентификации новых проблем.
Undertake stock taking on what socio-economic information and approaches are available (and being used), and what needs to be done to ensure better integration of socio-economic information. подведение итогов по вопросу о том, какие виды социально-экономической информации и подходов имеются в наличии (и используются) и что необходимо сделать для обеспечения более совершенной интеграции социально-экономической информации.
Under these circumstances, what would even the writers of stock market reports who urge taking profits on superb stocks that "have gotten ahead of the market" think of your selling out your contract with this former classmate, just because someone has offered you 600 per cent on your original investment? Что при таких обстоятельствах должны подумать люди, включая авторов отчетов о состоянии фондового рынка, подталкивающих к тому, чтобы извлечь доход из продажи первоклассных акций, которые «оказались впереди рынка», если вы вздумаете продать контракт со своим бывшим одноклассником только потому, что кто-то предложит вам 600 процентов к величине ваших первоначальных инвестиций?
The Department of Field Support commented that the age of strategic deployment stocks was monitored through the information in the Galileo inventory management system and the strategic deployment stocks rotation plans were integrated with missions'procurement planning to take into consideration the UNLB annual composition review and any stock items of strategic deployment stocks that had the potential to become obsolete. Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что контроль за сроком эксплуатации стратегических запасов осуществляется на основе информации, введенной в систему инвентарного учета имущества «Галилео», и что планы замещения стратегических запасов материальных средств для развертывания были включены в планы закупок миссий в целях учета результатов ежегодно проводимой БСООН проверки состава запасов и любых предметов в составе таких запасов, которые могут устареть.
French President Nicolas Sarkozy, as one of his first initiatives, proposed a ban on "golden parachutes" for departing managers of firms traded on the stock exchange, in order to halt the practice of taking huge severance payments without the consent of shareholders. Одной из первых инициатив президента Франции Николя Саркози было предложение запретить "золотые парашюты" для уходящих со своих постов менеджеров фирм, чьи акции котируются на фондовой бирже, для того, чтобы положить конец практике выплаты огромных выходных пособий без согласия акционеров.
Allowing the general wording and tone of an annual report to influence a decision to purchase a common stock is much like buying a product because of an appealing advertisement on a billboard. Допустить, чтобы общие формулировки и тональность годового отчета влияли на решение о покупке обыкновенных акций, — все равно что покупать товар под влиянием броского объявления на рекламном щите.
But now, as the realization sinks in that Chinese stock prices will not keep rising indefinitely, the CCP is taking desperate, if clumsy, measures to control the correction. Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
In a fully integrated market, the annual financing of government deficits should not be an issue, provided the stock of debt is sustainable. В полностью интегрированном рынке ежегодное финансирование дефицита государственного бюджета не должно быть проблемой, если весь долг является устойчивым.
Even including dividends, his estimate of the likely inflation-adjusted returns to investors holding the S&P 500 was zero – far below the roughly 6% annual real return that we have come to think of as typical for the American stock market. Даже принимая во внимание дивиденды, он оценил возможные доходы по инвестициям с учетом инфляции, которые могут получить держатели акций «S&P 500», как равные нулю. Это гораздо ниже того, что мы привыкли считать типичным годовым реальным доходом американского фондового рынка, а именно: около 6%.
In addition to increasing housing stock, therefore, the Government of Viet Nam and the urban authorities will be taking priority measures to resolve the problems associated with unplanned and uncontrolled housing construction. Поэтому в дополнение к росту жилого фонда правительство Вьетнама и городские власти принимают в первоочередном порядке меры по решению проблем, связанных с неплановым неконтролируемым жилищным строительством.
It should also be noted that, at the annual meeting of the police complaints boards in January 2002 and again in January 2006, stock was taken of the first years of the police complaints board system. Следует также отметить, что на ежегодных совещаниях советов по рассмотрению жалоб на действия полиции, состоявшихся в январе 2002 года и в январе 2006 года, был проведен анализ функционирования этой системы в первые годы ее существования.
Strongly urges the international community to take stock of the slow progress with regard to the Millennium Development Goals, with a view to taking all necessary and appropriate measures, including enhanced official development assistance, the search for a durable solution to the external debt problem, market access, capacity-building, and dissemination of knowledge and technology, in order to achieve successful integration of developing countries in the global economy; настоятельно призывает международное сообщество проанализировать причины медленного прогресса в деле осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах принятия всех необходимых и надлежащих мер, включая расширение официальной помощи в целях развития, поиск надежного решения проблемы внешнего долга, доступ к рынкам, укрепление потенциала и распространение знаний и технологий, с тем чтобы добиться успешной интеграции развивающихся стран в глобальную экономику;
To increase the participation of women in leadership positions and to promote their leadership, the Agency has been conducting an annual census of women in senior executive positions and on private sector boards in the top 200 Australian Stock Exchange companies on the basis that “what gets measured gets done”. Для расширения представленности женщин на руководящих должностях и поощрения женщин к участию в руководстве Управление ежегодно проводит перепись женщин на старших административных должностях и в советах частного сектора по 200 ведущим компаниям, акции которых котируются на австралийской бирже, с учетом принципа «что измеряется, то выполняется».
The stock now looks poised to move higher but it is advisable not to try to jump the gun and get in before a breakout move is taking place. Сейчас акция готовится к возобновлению роста, но мы рекомендуем не торопиться и не входить в рынок до начала роста на прорыве.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.