Exemplos de uso de "anti intrusion system" em inglês
A position of infrastructure manager was approved for the 2006-2007 biennium, primarily to manage the information technology infrastructure of the Investment Management Service and develop the security policy and procedures, notably in regard to encryption firewalls, an intrusion detection system, vulnerability evaluation techniques and a penetration test.
На двухгодичный период 2006-2007 годов была утверждена должность менеджера по вопросам инфраструктуры, функции которого заключаются в первую очередь в управлении информационно-технической инфраструктурой Службы управления инвестициями и разработке стратегии и процедур безопасности, в частности в отношении брандмауэров с шифрованным доступом, системы обнаружения несанкционированного проникновения, методов оценки уязвимости и проверки проникновения.
Instead, a well-integrated surveillance and intrusion detection system gives security officers an effective detection and response capability.
Напротив, комплексная система наблюдения и обнаружения несанкционированного вторжения дает этим сотрудникам эффективные средства обнаружения и реагирования.
Installing an intrusion detection and alarm system at approximately 300 points or zones.
установка системы обнаружения нарушителей и сигнализации примерно в 300 пунктах или зонах.
He must also provide against any risk of intrusion, adopting apposite security measures (fences around buildings, locking of doors to storage areas, access-control system and possibly 24-hour-a-day guarding with video surveillance).
Оно должно также предотвращать любой риск вторжения, принимая специальные меры безопасности (установление ограды вокруг зданий, блокировка дверей складских помещений, создание системы контроля за доступом на предприятие и даже установление круглосуточной охраны с видеонаблюдением).
Small island developing States continue to face water management and water access challenges, caused in part by deficiencies in water availability, water catchment and storage, pollution of water resources, saline intrusion (which may be exacerbated, inter alia, by sea-level rise, unsustainable management of water resources and climate variability and climate change) and leakage in the delivery system.
Малые островные развивающиеся государства продолжают сталкиваться с трудностями в области водопользования и доступа к водным ресурсам, которые частично объясняются нехваткой воды, ограниченными возможностями в плане сбора и хранения воды, загрязнением водных ресурсов, засолением воды, усиливающимся, в частности, из-за повышения уровня моря, неустойчивым использованием водных ресурсов и климатической уязвимостью и изменением климата и потерями в водораспределительной сети.
"This incident was widely anticipated and followed intrusion activity which was consistent with APT28," said Hultquist.
«Многие предсказывали подобный инцидент, и ему предшествовала такая хакерская активность, которая характерна для APT28», — сказал Халтквист.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email.
Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
But then I started actually reading some of Weigel’s work and, rather than being a fearless form of anti establishment truth telling, it seemed to combine, in an extremely concentrated form, all of the establishment media’s most tired conventional wisdom.
Однако, когда я начал читать статьи Вайгеля, я понял, что это вовсе не правдоруб и не борец с системой, а наоборот — сгусток всего самого консервативного, что есть в традиционных СМИ.
Some governments and individuals are likely to resist these suggestions, believing that such intervention constitutes an unwarranted intrusion into Iran's sovereignty.
Некоторые правительства и отдельные лица, вероятно, будут сопротивляться этим предложениям, полагая, что такое вмешательство составляет недозволенное вторжение в суверенитет Ирана.
One concerns itself with primarily with politics, the other with (anti-) metaphysics.
Один из них в первую очередь занимается политическими вопросами, в то время как второй (анти)метафизичен.
The Bush administration's reaction was uncharacteristically blunt, with its call for "Beijing to reconsider the passage of the law"" - a rather directly worded intrusion into what China considers to be an internal matter.
Реакция администрации Буша была нехарактерно резкой с призывом в адрес Пекина "пересмотреть принятие закона", что является достаточно прямым вмешательством в то, что Китай считает своим внутренним делом
Honesty doesn't pay under the current tax system.
Честность не окупается при современной налоговой системе.
Rather than helping Serbs achieve a moral catharsis by punishing their guilty leaders for their misdeeds, the Hague Tribunal is only reinforcing anti Western prejudices and the sense of victimization already pervasive in Serbia.
Обвиняя виновных сербских лидеров за преступления, Гаагский трибунал не помогает сербам достичь морального катарсиса, а скорее только усиливает анти - западные предубеждения и чувство преследования, итак глубокое в Сербии.
The most common type of intrusion is an attempt to hack into e-mail accounts.
Наиболее распространенный тип вторжения - это попытка проникнуть в электронные счета.
Linux is a free operating system; you should try it.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать.
This process has deepened pro- and anti- US divisions within the army, both among commissioned and non-commissioned officers, but nothing in Pakistan today suggests that radical change is imminent.
Этот процесс углубил про- и антиамериканские настроения в армии, как среди действующих офицеров, так и офицеров запаса, но ничто в сегодняшнем Пакистане не говорит о том, что радикальные изменения неизбежны.
Turkey, whose 2008 treaty with the Gulf Cooperation Council made it a strategic partner of the region's monarchies, was unequivocally assertive during the Bahrain crisis in warning Iran to cease its subversive intrusion into the region's affairs.
Турция, чье соглашение 2008 года с Советом по сотрудничеству арабских государств Персидского залива сделало ее стратегическим партнером монархий этого региона, недвусмысленно заявила об этом во время бахрейнского кризиса, когда от Ирана потребовали прекратить его подрывное вмешательство в дела региона.
The new law will bring about important changes in the educational system.
Новый закон внесёт важные изменения в образовательную систему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie