Sentence examples of "apparent interest" in English
In view of this apparent shared interest, MINURSO is in contact with the parties with a view to ensuring that their actions to stem the flow of migrants and the activities of smugglers do not become a potential source of friction between them, but instead turn into a possible area for cooperation that could help to enhance stability in the MINURSO area of operations.
С учетом этого явного совпадения интересов МООНРЗС поддерживает со сторонами постоянные контакты в целях обеспечения того, чтобы их действия по сдерживанию потоков мигрантов и деятельности контрабандистов не превратились в потенциальный источник трений между ними, а, напротив, обеспечили возможность для сотрудничества, которое могло бы способствовать упрочению стабильности в районе ответственности МООНРЗС.
But his apparent lack of interest in foreign policy was very appealing for Chinese leaders.
Но его явное отсутствие интереса к внешней политике было очень привлекательным для китайских лидеров.
The apparent lack of interest at this key technical juncture therefore is a concern, although we are still giving the bulls the benefit of the doubt for after all they have successfully taken out the previous key resistance of 6900 – a level which has since turned into support.
Очевидное отсутствие интереса на этом ключевом техническом узле, стало быть, вызывает тревогу, хотя мы еще даем шанс быкам, так как, в конце концов, они успешно справились с предыдущим ключевым сопротивлением в 6900 – это уровень, который после стал поддержкой.
Have you, your business partner or personal partner, or an immediate family member any financial or other interests in the subject matter of any meeting or work in which you will be involved which could be considered to constitute a real, potential or apparent conflict of interest?
Имеются ли у Вас, Вашего делового или личного партнера, либо у Ваших ближайших родственников какие-либо связанные с темой любого совещания или мероприятия, в которых Вам предстоит участвовать, финансовые или иные интересы, которые могут восприниматься как ведущие к реальной, потенциальной или мнимой коллизии интересов?
Staff members may contact the Ethics Office to discuss ethics-related issues that involve either actual, apparent or potential conflicts of interest, such as outside activities, post-employment restrictions, gift acceptance and a wide range of other concerns, as well as to obtain clarification on relevant rules, regulations and policies.
Сотрудники могут обращаться в Бюро по вопросам этики для обсуждения этических проблем, затрагивающих реальные, видимые или потенциальные конфликты интересов, в таких вопросах, как внешняя деятельность, деятельность в период после прекращения службы, принятие подарков и широкий круг других вопросов, а также для получения разъяснений по соответствующим правилам, положениям и политике.
In providing advice and guidance, the Office seeks to prevent, identify or manage actual, apparent or potential conflicts of interest and does not replace existing mechanisms for reporting wrongdoing.
Бюро оказывает консультативную помощь и выносит рекомендации в целях предупреждения, выявления и урегулирования реальных, предполагаемых или потенциальных конфликтов интересов и не заменяет собой действующих механизмов представления информации о нарушениях.
Last night’s big news apart from the start of the World Cup was the Bank of England’s apparent change in tack after Mark Carney said interest rates could rise earlier than the financial markets currently expect.
Помимо начала ЧМ по футболу вчерашней важной новостью было явное изменение тактики Банки Англии, после того как Марк Карни заявил, что процентные ставки, вероятно, будут повышены раньше, чем предполагают финансовые рынки в настоящее время.
But this becomes apparent only when the debt has to be refinanced or interest rates increase.
Однако это становится очевидным лишь в тот момент, когда надо рефинансировать долг или когда вырастают процентные ставки.
Because of this rule, investors may only see an apparent worsening of the country's fiscal position, and so may demand higher interest rates.
Из-за этого правила, инвесторы могут увидеть только очевидное ухудшение финансового положения страны и поэтому могут потребовать увеличения процентных ставок.
This became apparent in May 2010, when the ECB assumed the responsibility of purchasing the government bonds of countries that otherwise would have experienced substantial increases in long-term interest rates.
Это стало очевидным в мае 2010 года, когда ЕЦБ обязался покупать гособлигации стран, которые в ином случае столкнулись бы со значительным ростом долгосрочных процентных ставок.
The role of phenomenally low long-term (inflation-adjusted) interest rates in covering up a multitude of weaknesses in the global economy is all too apparent.
Роль феноменально низких долгосрочных (приспособленных к инфляции) процентных ставок в укрывательстве множества слабых мест мировой экономики слишком очевидна.
If it is decided that a “subjective” test should be sufficient, then we have the further concern that the rule does not adequately protect third parties who take a direct interest in the proceeds (e.g. via an assignment of a securities account containing proceeds) in reliance on the assignor's “apparent ownership”.
Если будет принято решение о достаточности " субъективного " критерия, то возникает новая озабоченность в отношении того, что данная норма не обеспечивает надлежащей защиты третьих сторон, становящихся непосредственно заинтересованными в поступлениях (например, через уступку счета ценных бумаг, на котором хранятся поступления), полагаясь на " кажущееся право собственности " цедента.
At this age, the meaning of life began to interest me.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
It was the midnight of Friday, 13th; nothing of ill omen was apparent.
Была полночь пятницы тринадцатого, казалось ничто не предвещало беды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert