Sentence examples of "armored combat vehicle" in English
Equipping (construction of) observation posts, checkpoints, guardhouses, combat vehicle parking areas and water supply points;
оборудование (строительство) наблюдательных пунктов (НП), контрольно-пропускных пунктов (КПП), караульных помещений, парков боевых машин, пунктов водоснабжения;
I: Armored combat vehicles: 2 APC BTR-D were taken out of service and decommissioned.
I: Боевые бронированные машины: 2 машины БРТ-Д были выведены из боевого состава и списаны.
Nonetheless, in an enclosed space, such as the interior of a combat vehicle, a cloud of slowly dispersing alpha particles could form in the absence of ventilation.
Тем не менее в замкнутом пространстве, таком, как внутреннее пространство боевой машины, при отсутствии вентиляции может образоваться медленно рассеивающееся облако альфа-частиц.
Half of the Guard's divisions are lighter forces with more foot soldiers for street-fighting, but the rest are armored or mechanized and thus depend on tanks and combat carriers that can be easily targeted with precision weapons.
Половина входящих в состав гвардии дивизий - это пехота, предназначенная для ведения боевых действий на городских улицах, но остальная часть - это бронетанковые и механизированные части, и они зависят от танков и боевых машин пехоты, которые легко поразить с помощью высокоточного оружия.
intentionally causing death, bodily injury or considerable property damage in driving a railway rolling stock, an aircraft, a motor vehicle, a vessel, a combat or special machine and violating the traffic regulations;
преднамеренное убийство, причинение телесных повреждений или значительного имущественного ущерба при управлении железнодорожным подвижным составом, воздушным судном, автотранспортным средством, судном, боевой или специальной техникой и нарушении правил дорожного движения;
Both German and Soviet attack aircraft flew combat missions at the request of frontline units and were controlled by ground liaison officers attached to armored forces.
Немецкие и советские штурмовики вылетали на боевые задания по вызову передовых частей и подразделений, и их действиями управляли на земле офицеры связи, приданные танковым формированиям.
In the Soviet corner, Ilyushin Il-2 Sturmovik dive bombers were aided by sturdy Petlyakov Pe-2s, less numerous but more maneuverable than the heavily armored Ilyushins.
С советской стороны пикирующим бомбардировщикам (штурмовикам) Ильюшина Ил-2 помогали прочные машины Петлякова Пе-2.
There's nothing like close combat to test one's mettle.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем.
The latter are already talking about the serious threat of an increase in fraud, which could lead to the introduction of new rules on payouts for fully comprehensive vehicle insurance policies.
Последние уже сейчас говорят о серьезной угрозе роста мошенничеств, к которому может привести введение новых правил выплат по каско.
The 1959 gains are perhaps particularly significant in that this is the year in which the ordnance division is in transition from its former principal product of an armored personnel and light equipment amphibious tank-like carrier made of steel, to an aluminum one that can be dropped from the air by parachute.
Возможно, прирост 1959 года особенно показателен, поскольку артиллерийское отделение осуществляет переход от выпуска бронемашины пехоты, изготавливаемой из стали (прежнего основного продукта), к ее модификации, изготавливаемой из алюминия и предназначенной для десантирования на парашютах.
The departure of French combat troops was completed on 20 November.
Вывод французских боевых подразделений завершился 20 ноября.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website.
"При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
Attacking civilians at soft targets like subways and airport terminals is very different from attacking a President/Prime Minister in an armored car protected by dozens of heavily-armed FSB agents.
Нападения на мирных жителей и такие уязвимые объекты как метрополитен и аэропорты очень сильно отличаются от терактов против президента /премьер-министра, которого возят в бронированном автомобиле под охраной десятков вооруженных до зубов агентов ФСБ.
Next, the rebels reported the destruction of two tanks and two infantry combat vehicles, the capture of six tanks, and the disarming of 198 service personnel in a hit-and-run battle.
Тогда ополченцы сообщили об уничтожении в скоротечном бою двух танков и двух БМП, захвате шести танков и разоружении 198 военнослужащих.
GM's truck roll-out began in June and represents the most important vehicle launch for the No. 1 U.S. automaker since its 2009 bankruptcy restructuring.
Выпуск пикапов GM начался в июне и представляет собой наиболее важный запуск автомобиля в серийное производство для ведущего американского автопроизводителя с момента его реструктуризации из-за банкротства в 2009 году.
A proposal for a mountain strike corps is awaiting clearance by India's Cabinet, and an independent armored brigade for the mountain region also is in the works.
Предложение о создании стрелковой дивизии находится на рассмотрении кабинета, а также идет создание независимой вооруженной бригады для этого региона.
For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов.
David Beckham got into a motor vehicle accident while trying to hide from the Paparazzi
Дэвид Бекхэм попал в ДТП, скрываясь от папарацци
Oops, there’s a Western reporter, talking to Saif Monday evening, riding in an armored Land Rover!
Ой, вот и западный журналист, разговаривающий с Сейфом аль-Исламом в понедельник вечером, пока тот едет в бронированном «лендровере»!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert