Exemplos de uso de "as an afterthought" em inglês
In the West, there is so much focus on China that India's achievements are often acknowledged only as an afterthought.
На Западе столько внимания уделяется Китаю, что достижения Индии часто признают со значительным опозданием.
Indeed, “they are mentioned in international political and economic discussions, but one often has the impression that their problems are brought up as an afterthought.”
Действительно, «они упоминаются в международных политических и экономических дискуссиях, но часто остается впечатление, что к их проблемам относятся как к запоздалой мысли».
What is now known as the G8 was launched in 1975 as an informal group of the United States, Europe's Big Four - Britain, France, Germany, and Italy - and Japan, with Canada added as an afterthought.
В настоящее время известно, что Большая Восьмерка была организована в 1975 г. как неофициальная группа, состоящая из США, Европейской Большой Четверки:
It is therefore essential that we ensure that our deliberations and agreed statements are mainstreamed into every aspect of the World Summit and not tacked on to the main debate and the final document as an afterthought.
Поэтому чрезвычайно важно обеспечить, чтобы наши обсуждения и согласованные заявления пронизывали каждый аспект Всемирной встречи на высшем уровне, а не оказались добавлением к основным обсуждениям и итоговому документу.
America's next president must re-engage with Asia not as an afterthought, and not as a corollary to the "war on terror," but as a central component of a roadmap to a safe, secure, and prosperous future.
Следующий президент Америки должен вновь привлечь Азию не в качестве запоздалой мысли, и не как следствие "войны с террором", а как главного компонента карты дорог для безопасного и процветающего будущего.
HDZ's candidate, Tudjman's reputedly moderate foreign minister Mate Granic, whom pundits declared an easy winner, confronted two adversaries - Drazen Budiša, the candidate of §the Two", and Stipe Mesic, whom §the Four put forth almost as an afterthought.
Кандидат от ХДЗ, туджмановский министр иностранных дел Матэ Гранич, которого знатоки заранее объявили несомненным победителем, обрел двух конкурентов - Дражена Будича, кандидата от "Двойки", и Стипе Месица, которого "Четверка" выдвинула почти как запоздалую идею.
But correlation analysis often is an afterthought.
Что касается корреляционного анализа, то о нем многие думают задним умом.
Strangely enough, this month’s NFP release almost feels like it’s an afterthought.
Довольно странно, что складывается такое впечатление, что публикация в этом месяце имеет второстепенное значение.
I told you about New Zealand, and then I invited you along, like it was an afterthought, but it wasn't.
Я рассказал тебе о Новой Зеландии, а потом я пригласил тебя поехать с собой, как бы между прочим, но это не так.
We assumed whoever did the graffiti brought their own paint, but what if the "get out" was an afterthought and they used paint just lying around?
Мы предположили, что тот кто разрисовал принес свою краску, а что если вылазка была не продумана, и они использовали краску, которая была под рукой?
Jim stayed with us while he was in Japan as an exchange student.
Джим останавливался у нас, когда был в Японии по программе обмена.
Fiscal discipline should be a priority, not an afterthought.
Бюджетная дисциплина должна быть приоритетом, а не последней мыслью.
An electric guitar doesn't sound the same as an acoustic one.
Электрогитара звучит не так, как акустическая.
Providing educational opportunities to displaced young people will require long-term planning and investment; it cannot be an afterthought.
Для обеспечения образовательных перспектив молодых беженцев потребуются инвестиции и долгосрочное планирование; этим нельзя заниматься потом.
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
На запуск искусственных спутников Земли часто смотрят как на исследование космоса.
But social sustainability must be an integral part of a country's economic program, not an afterthought.
Но социальная устойчивость должна быть неотъемлемой частью экономической программы страны, а не последней обязанностью.
as an officer of the bank i can not be directly connected to this money
Как служащий этого банка, я не имею прямого отношения к этим деньгам
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie