Exemplos de uso de "back end of fuel cycle" em inglês
Another fundamental loophole was that determined proliferators could come to the brink of nuclear weapons capability without technically violating the Treaty, which allowed States parties to acquire and operate a full range of fuel cycle activities, including uranium enrichment and reprocessing of spent fuel.
Еще одним серьезным недостатком Договора является то, что намеренные распространители могут получить ядерное оружие, не нарушая с технической точки зрения Договор, который позволяет государствам-участникам приобретать и использовать весь диапазон топливного цикла, включая обогащение урана и переработку отработанного топлива.
Actually, it's the back end of a Maestro, but the front end of a Montego, and it's powered by a Toyota engine.
Вообще-то, это только зад от Maestro, но перед от Montego и двигатель Toyota.
Developments in recent years have made it clear that the incautious proliferation of fuel cycle technologies could be diverted towards the development of military programmes.
События последних лет показали, что неосмотрительное распространение технологий топливного цикла может привести к их использованию для развития военных программ.
I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters and turn them into princesses.
Я видел, как девушек, которые были похожи на автобус, она превращала в принцесс.
Whether for uranium enrichment, spent fuel reprocessing, or spent fuel disposal and storage, multilateral options span the entire field between existing market mechanisms and a complete co-ownership of fuel cycle facilities.
Идет ли речь об обогащении урана, обработке отработавшего топлива или захоронении и хранении отработавшего топлива, многосторонние варианты охватывают всю область между существующими рыночными механизмами и полным совместным владением установками топливного цикла.
To relieve concerns over the expansion of fuel cycle activities and associated proliferation risks, such as risk of diversion of fissile materials to undeclared purposes, countries with vast nuclear activities and particularly those with fuel cycle program could promote more confidence and transparency within the framework of their IAEA safeguard agreements and other relevant instruments.
В целях ослабления обеспокоенностей, связанных с расширением деятельности топливного цикла и увеличением связанных с этим рисков распространения, таких, как риск переключения расщепляющихся материалов на необъявленные цели, страны, ведущие масштабную ядерную деятельность, и особенно те из них, которые располагают программой топливного цикла, могли бы способствовать укреплению доверия и повышению транспарентности в рамках своих соглашений о гарантиях с МАГАТЭ и других соответствующих документов.
Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы.
But Europe's negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program.
Но европейский опыт переговоров даёт повод сомневаться в такой возможности, поскольку Иран по-прежнему недвусмысленно заявляет о том, что никогда не откажется от своей программы ядерного топливного цикла.
Postbacks are back end calls to your webhook when buttons are tapped.
Обратные передачи — это вызовы вашего Webhook на серверной части при нажатии кнопок.
In this crisis, the stakes are high, which is why Germany, the UK, and France began negotiations with Iran two years ago with the goal of persuading Iran to abandon its efforts to close the nuclear fuel cycle.
В этом кризисе ставки высоки, поэтому Германия, Великобритания и Франция начали переговоры с Ираном два года назад с целью убедить последний оставить попытки завершить ядерный топливный цикл.
If we do a little spending on the front end, we'll more than make up for it on the back end.
Если мы сейчас немного потратимся, в результате выручим с продажи гораздо больше.
As writes RIA Novosti citing the head of the capital's department of fuel and power facilities Pavel Livinsky, at this time power has been fully restored in all buildings on Tverskaya Street.
Как пишет РИА Новости со ссылкой на главу столичного департамента топливно-энергетического хозяйства Павла Ливинского, в настоящее время во всех домах на Тверской улице полностью восстановлено электроснабжение.
Their contract is to run out at the end of this month.
Их контракт прекращается в конце этого месяца.
No state would be required to give up the right to develop its own fuel cycle.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
I'm working full time in a bookshop until the end of September.
Я работаю на полную ставку в книжном магазине до конца сентября.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie