Exemplos de uso de "back on track" em inglês

<>
At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause. На встрече по анализу причин неудачи он сказал своим сотрудникам, что они должны вернуться в нормальное русло и оставаться верными своей цели.
After all, it’s not enough to establish quotas; we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas. К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить.
Banking stocks, which underperformed in recent session, were back on track, with VTB surging 4.4% and Sberbank advancing 2.9%. Отскочили бывшие последние дни под давлением банки: ВТБ (+4,4%) и Сбербанк (+2,9%).
Although 2014 GDP was a bit weaker than the BOE forecast in its November report, data for January suggests that the recovery is back on track. Хотя ВВП за 2014 был чуть хуже, чем предполагал Банк Англии в ноябрьском отчете, судя по данным января, восстановление продолжается вновь.
A strong number could support the growing confidence that Europe’s largest economy is back on track. Сильные данные могут поддержать растущую уверенность, что крупнейшая экономика Европы возвращается на верный путь.
Draghi said that these upbeat forecasts “is no grounds for complacency” and the Eurozone still has a lot of work to do to get its economy back on track. Драги заявил, что такие оптимистичные прогнозы – это «не повод для радости», и у Еврозоны по-прежнему впереди много работы, чтобы снова вернуть экономику на правильный путь.
Last month, the recent trend of strong job growth got back on track with a 248k headline reading, as well as some favorable revisions to previous months’ reports. В прошлом месяце вновь возобновился недавний тренд хорошего роста числа рабочих мест с первоочередным показателем в 248 тысяч, а также было несколько положительных корректировок данных прошлых месяцев.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track. Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
to put growth back on track, but also to respond immediately to the human tragedy that has hit our youth. вернуть экономический рост, но также незамедлительно отреагировать на человеческую трагедию, ударившую по молодежи.
We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right. Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям.
Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track. До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания.
Aw, Bonehead's got his life back on track. Оу, похоже жизнь Недоумка вернулась в нужное русло.
5 million, to put your old days and my business back on track. 5 миллионов - чтоб отложить тебе на старость и чтоб мой бизнес снова был на ходу.
Well, at least it proves that he's back on track, now that Sara's out of the equation. Ну, по крайней мере, это доказывает, что все идет как надо, теперь, когда Сара вышла из уравнения.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track. Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
If it gets sloppy, we fire our weapons, pull them back on track. Если дела пойдут плохо, мы откроем огонь, оттесним их обратно на их маршрут.
She loved helping people get their lives back on track. Она любила помогать людям направлять свою жизнь в нужное русло.
I didn't wanna do what Mistletoe chose but I was trying to get my life back on track and my last hope was the list. Я не хотел делать то, что придумала Омела, но я пытался вернуть жизнь в свое русло, так что моей последней надеждой был список.
I was brought in to help put the company back on track, which I did, with your assistance, of course. Меня направили сюда, чтобы наладить деятельность компании, что я и сделал, с твоей помощью, конечно.
Everything's back on track, guys! Все вернулось на круги своя, народ!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.