Exemplos de uso de "be disappointed" em inglês
If she expects them to give her five days off work with pay, she's going to be disappointed.
Если она надеется получить от них пять дней оплачиваемого отдыха, то пусть готовится к разочарованию.
He hurried to the house only to be disappointed to find that it was empty.
Он поспешил домой лишь для того, чтобы огорчиться, обнаружив его пустым.
We mentioned yesterday that the dollar was on the cusp of breaking out, and the greenback is one of the top three performers in the G10 this week, so are we set to be disappointed once again?
Мы упоминали вчера, что доллар на грани прорыва, и он является одной из трех преуспевающих валют группы G10 на этой неделе, поэтому готовы ли мы опять разочароваться?
Even though investors could be disappointed by no rate cut, which seems to be a popular idea recently, the switch to an easing bias and a hint of a rate cut at a future meeting could prove enough to weaken the currency further, regardless.
Несмотря на это, инвесторы могут быть разочарованы снижением ставки, которая, кажется, является популярной идеей в последнее время, но переключение на ослабление и намек на снижение ставки во время следующего заседания может оказаться достаточным, чтобы ослабить валюту еще больше.
I expect investors to be disappointed eventually and for the market to fall back.
Я ожидаю, что инвесторы будут разочарованы в конечном итоге и рынок отступит.
Contrary to what happened in 1994, Berlusconi's current government survives, but whoever hoped for a free-market revolution will be disappointed.
Вопреки тому, что произошло в 1994 г., действующее правительство Берлускони продолжает существовать, но те, кто надеятся на революцию свободного рынка, будут разочарованы.
But it would take a medium-sized political miracle for these hopes not to be disappointed, and such a miracle will not happen - whoever is elected.
Но необходимо политическое чудо среднего размера для того, чтобы эти надежды не были обмануты, а такое чудо не произойдет - кого бы ни избрали.
Expectations raised too high are expectations bound to be disappointed:
Ожидания, поднятые слишком высоко, - это ожидания, в которых неизбежно придется разочароваться:
Few of us are surprised (though some may be disappointed) when a federal judgeship is awarded or a senior diplomat appointed because the candidate passes a litmus test of loyalty to some principle that is important to the President's or Prime Minister's party.
Мало кто удивляется (хотя некоторые бывают разочарованы), когда на должность федерального судьи или дипломата высшего ранга назначается кандидат, прошедший тест на лояльность по отношению к некоторым принципам, представляющим важность для партии президента или премьер-министра.
Well, of course she'll be disappointed, but the Haskell she's grown fond of will be there with a strong, caring shoulder.
Конечно, она расстроится, но тогда ее милашка Хаскел поддержит ее, подставив свое мужское плечо.
If you expect me to shed a tear you're going to be disappointed.
Если вы ждете, что я начну лить слезы, вы будете разочарованы.
Oh, I can't imagine what it's like to be disappointed at someone under your command.
Не представляю, как можно быть разочарованным в ком-то, кем ты командуешь.
I can assure you, sir, if you give me this opportunity, you won't be disappointed.
Я могу заверить вас, сэр, что если вы предоставите мне эту возможность, вы не будете разочарованы.
If you're looking for a scarlet woman, I think you'll find you'll be disappointed.
Если вы ищете женщину лёгкого поведения, думаю, вы будете разочарованы.
You'll be disappointed everytime the phone rings and it's not him.
Ты будешь расстраиваться каждый раз, когда звонит телефон, и это будет не он.
Kitty will be disappointed not to be a bridesmaid.
Бедная Китти, совсем расстроится, что не будет подружкой невесты.
Those who hope for more active German leadership may well be disappointed by the new government.
Те, кто надеется на более активное германское руководство, могут быть разочарованы новой властью.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie