Exemplos de uso de "be through trouble" em inglês

<>
I will be through with my work by tomorrow. Я завершу свою работу к завтрашнему дню.
The company might have fallen into the hands of an inefficient management and slipped so badly in relation to competition that the only way recovery could occur would be through the raising of much new capital. Однако компания могла попасть в руки неэффективных руководителей и так сильно отстать от конкурентов, что ее оздоровление возможно лишь после привлечение больших объемов нового капитала.
If Abbas is to prevail, it will not be through "gestures" or a process focusing on "institution building," however important these may be. Если Аббас и одержит верх, это будет не за счет "жестов" или процесса "строительства институтов", каким бы важным он ни являлся.
But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy: Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику:
There is no case to be through with, Miss Fremont. Тут нечего закрывать, мисс Фремон.
Wbc count would be through the roof. Уровень лейкоцитов зашкаливал бы.
She'll be through the window screen and cut into tiny pieces. Она вылетит через лобовое стекло и ее разрежет на крошечные кусочки.
Perhaps the transmission mechanism would be through US banks, many of which remain vulnerable, owing to thin capitalization and huge portfolios of mortgages booked far above their market value. Возможно, американские банки станут своеобразной трансмиссией подобного кризиса, т.к. многие из них по-прежнему довольно уязвимы по причине низкой степени капитализации и огромного портфеля ипотечных кредитов, намного превышающего их рыночную стоимость.
The only way to meet it will be through aquaculture. Единственный способ удовлетворить его – это аквакультура.
The best way to preserve the councils’ independence over time would be through top-down monitoring and control at the eurozone level, for example, through the establishment of a European Fiscal Council, which would be responsible for ensuring that every national council fulfills its mandate. Лучший способ сохранить независимость советов в течение длительного времени ? это нисходящий контроль и управление на уровне еврозоны, например, через создание Европейского фискального совета (ЕСФ), который будет нести ответственность за обеспечение того, чтобы каждый национальный совет выполнял свой мандат.
But if depression is to be avoided, it will be through old-fashioned Keynesian fiscal policy: the government must take a direct hand in boosting spending and deciding what goods and services will be in demand. Но если мы хотим избежать депрессии, то делать это необходимо через старомодную Кейнсианскую налоговую политику: правительство должно взять контроль над увеличением расходов и принятием решения относительно того, какие товары и услуги будут пользоваться спросом.
Likewise, at the World Economic Forum in Davos in January, Brazilian President Luiz Inácio Lula da Silva said,“ It will be through economic growth, job generation, and income distribution that we will live in a peaceful world.” Подобным образом на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе в январе бразильский президент Луиз Инасио Лула да Сильва сказал: “Только благодаря экономическому росту, созданию рабочих мест и распределению доходов мы будем жить в мирном мире”.
To connect to a remote computer, that computer must be turned on, it must have a network connection, Remote Desktop must be enabled, you must have network access to the remote computer (this could be through the Internet), and you must have permission to connect. Для подключения к удаленному компьютеру пользователю необходимы: включенный компьютер с сетевым подключением, включенный удаленный рабочий стол, сетевой доступ к удаленному компьютеру (например, через Интернет) и разрешение на подключение.
God, Bokh, whatever name you want to call him with, Allah, Ram, Om, whatever the name might be through which you name or access the presence of divinity, it is the locus of absolute being, absolute love and mercy and compassion, and absolute knowledge and wisdom, what Hindus call "satchidananda." Господь, Бог, каким бы именем вы его ни называли, Аллах, Рам, Ом, каким бы ни было то имя, через которое вы приходите в божье присутствие, это средоточие абсолютной сущности, абсолютной любви и сострадания, и абсолютного знания и мудрости, то, что индусы называют сатчитананда.
Whether it be through the Conference of Heads of State and Government or through the Mediation and Security Council, set up in the framework of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, Peacekeeping and Security, many decisions have been taken to end the conflicts that have cast a pall over this part of our subregion. Будь то в рамках Конференции глав государств и правительств или в рамках Совета по вопросам посредничества и безопасности, учрежденного в рамках Механизма по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов, миротворчеству и безопасности, были приняты многие решения, направленные на прекращение конфликтов, которые пагубно сказались на этой части нашего субрегиона.
The Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women highlights the gap between progress that we have made in the normative sphere — whether it be through Security Council resolution 1325 (2000), through progress in international humanitarian law or through the Statute of the International Criminal Court — and the continuing situation on the ground. В проведенном Генеральным секретарем всестороннем исследовании всех форм насилия в отношении женщин подчеркивается разрыв, существующий между прогрессом, достигнутым нами в нормативной области благодаря принятию резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности, достижениям в области международного гуманитарного права и принятию Статута Международного уголовного суда, и сохраняющимся положением на местах.
whenever new requirements are enacted, which could require design changes in order for current vehicles or components to comply, these should be through a Series of Amendments; всякий раз, когда вводятся новые предписания, которые могут потребовать изменений в конструкции для обеспечения соответствия существующих транспортных средств или компонентов, их следует оформлять в виде серии поправок;
In addition, the funding and construction of the second stage of the Channel Tunnel Rail Link will be through a new public-private partnership. К тому же финансирование и строительство второй очереди железнодорожной ветки тоннеля под Ла-Маншем будут осуществляться за счет новой формы сотрудничества между государственным и частным секторами.
While the best way to prevent terrorists and non-State actors from acquiring weapons of mass destruction would be through their total elimination and destruction, the adoption and recent extension of Security Council resolution 1540 (2004) has nevertheless made it possible to start addressing the threat posed by such a possibility. Хотя наилучшим способом не допустить приобретения оружия массового уничтожения террористами и негосударственными субъектами стала бы его полная ликвидация и уничтожение, принятие и недавнее подтверждение резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, тем не менее, позволило заняться устранением угрозы, создаваемой наличием такой возможности.
One of the best and most practical methods for dealing with the issue of negative security assurances (NSA) would be through a nuclear-weapon-free-zones treaty. Одним из наилучших и самых практических методов решения вопроса о негативных гарантиях безопасности (НГБ) мог бы стать метод на основе договора о зоне, свободной от ядерного оружия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.