Exemplos de uso de "before dark" em inglês
If you start now, you'll make it back to camp before dark.
Если пойдёшь сейчас, успеешь вернуться в лагерь до темноты.
The mountain climbers reached the summit before dark.
Скалолазы добрались до вершины до наступления темноты.
He's always home before dark, and I just don't understand.
Он всегда приходил домой засветло и я не понимаю.
If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away.
Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть.
I'll drop him back at the house in Sutton before it gets dark.
Я верну его домой в Сьюттон до темноты.
The children I spoke to told me of their continued desire to learn in the camp’s makeshift schools, crammed into classes and taught in shifts running from before dawn until after dark.
Дети, с которыми я говорила рассказали мне о своем постоянном стремлении учиться в самодельных школах лагеря, у которых переполненные классы и учеба проходит посменно с рассвета и до темноты.
He's been snowblind before and says he needs to lay down in a dark room for a couple of days.
Он уже терял зрение так до этого и говорит, что ему надо отлежаться в тёмной комнате пару дней.
Because before the internet, we were in a different sort of dark age: We had to wait to hear news on TV at night or in print the next day.
Потому что до появления интернета мы жили в своего рода эпоху обскурантизма: мы должны были долго ждать, чтобы послушать новости по телевидению или прочитать о них в газете на следующий день.
In other words, it is theoretically possible that before too long we will be biotechnologically capable of creating human beings that glow in the dark.
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
The reaction of the Chinese authorities to the Tibetan protests evokes echoes of the totalitarian practices that many of us remember from the days before communism in Central and Eastern Europe collapsed in 1989: harsh censorship of the domestic media, blackouts of reporting by foreign media from China, refusal of visas to foreign journalists, and blaming the unrest on the “Dalai Lama’s conspiratorial clique” and other unspecified dark forces supposedly manipulated from abroad.
Реакция китайских властей на протесты в Тибете вызывает воспоминания тоталитарной практики, запомнившейся многим из нас со дней, предшествовавших падению коммунизма в Центральной и Восточной Европе в 1989 году: суровая цензура средств массовой информации, запрет на вещание из Китая для иностранных СМИ, отказ в выдаче виз иностранным журналистам и возложение вины за беспорядки на “конспираторскую клику далай-ламы” и другие неопределенные темные силы, которыми якобы манипулируют из-за рубежа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie