Exemplos de uso de "boil down" em inglês com tradução "сводиться"

<>
Traduções: todos55 сводиться45 сводить8 outras traduções2
China’s Iranian interests boil down to economics. Китайский интерес к Ирану сводится к экономике.
The criticisms of this attitude boil down to a simple question: Критика данной идеи сводится к простому вопросу:
Regardless of which new technologies arise, however, education will boil down to teachers and students. Независимо от того, какие новые технологии появляются, образование, тем не менее, всегда будет сводиться к преподавателям и студентам.
SDRs are highly complicated and difficult to grasp, but they boil down to the international creation of money. СПЗ очень сложны и их довольно непросто понять, но они сводятся к международной эмиссии денег.
On the other hand, talk of military intervention - which, under the circumstances, would largely boil down to air strikes - is cheap. С другой стороны, разговоры о военной интервенции - которая при данных обстоятельствах будет в основном сведена к ударам с воздуха - будет недостаточной.
The origins and lessons of life and evolution are long and complex, but what they basically boil down to is, life will out. Истоки и уроки жизни и эволюции сложные и длинные, но все сводиться к тому, что жизнь не остановить.
The criticisms of this attitude boil down to a simple question: “Who is better equipped than I am to make choices about my welfare?” Критика данной идеи сводится к простому вопросу: «Кто лучше меня знает, что мне нужно для моего благополучия?»
Worries about globalization and the computer revolution ultimately boil down to the same thing, because globalization is mostly a consequence of new information technology. Опасения, связанные с глобализацией и компьютерной революцией - по сути, сводятся к одной проблеме, так как глобализация - лишь следствие новых информационных технологий.
So Mexico's challenges boil down to liberating the labor movement, breaking up the private monopolies and opening the public monopolies to competition, and lowering entry barriers that restrict access to the political arena. Так что основные проблемы Мексики сводятся к освобождению рабочего движения, разделению частных монополий и создании конкуренции монополиям государственным, а также снижению проходного барьера, ограничивающего доступ на политическую арену.
But it isn't as simple as that, because a continuation of the conflict (which is what "forgetting about it" would boil down to) would not only prolong what is a tragedy for both Palestinians and Israelis, but would also be too dangerous for the region. Но это не так просто, поскольку продолжение конфликта (то, к чему бы свелось "забывание обо всем этом") не только продлит то, что является трагедией для палестинцев и израильтян, но и будет слишком опасным для региона.
Everything boils down to that. Все к этому сводится.
It all boils down to two issues. Всё это сводится к двум аспектам.
Basically, it all boiled down to a grand bargain: В основном, все это свелось к заключению большой сделки:
The agenda for reform boils down to four key problems. Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Reform of the armed services has boiled down to disarmament alone. Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению.
What it all boils down to is, of course, the sun. Это все сводится, конечно, к солнцу.
Sometimes it boils down to one thing, how much does it cost. Иногда все сводится к одному – сколько это стоит?
And so I think that's what it all boils down to. И, по-моему, все к этому сводится.
That choice boils down to an unbearable cynicism or a totalitarian utopia. Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
But their choice boils down to buying US dollars or buying US goods. Но их выбор сводится к тому, что покупать - доллар США или товары США.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.