Exemplos de uso de "borrowed" em inglês com tradução "заимствовать"
Traduções:
todos905
заимствовать352
занимать137
брать119
одалживать116
взять70
позаимствовать49
заимствоваться2
одалживаться1
получать взаймы1
outras traduções58
Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures.
Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов.
Select financial accounts and other posting details for recording costs for borrowed resources.
Выберите финансовые счета и другие сведения о разноске для записи затрат для заимствованных ресурсов.
Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка.
Select a category to use by default when recording costs for borrowed resources.
Выберите категорию, которая будет использоваться по умолчанию при записи затрат для заимствованных ресурсов.
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations both ancient and modern.
На протяжении всей своей истории Ислам заимствовал и адаптировал что-то от других цивилизаций, как древних, так и современных
What hard power the UN has must be begged and borrowed from the member states.
По вопросам, требующим твердой силы, ООН должна заимствовать ее у своих стран-членов.
Additionally, workers can submit hours for work that they did for legal entities that borrowed them.
Кроме того, работники могут отправлять часы за работу, выполненную для юридических лиц, которые их заимствовали.
interest- a fixed charge for borrowing cash, usually expressed as a percentage of the amount borrowed.
процент — фиксированный сбор за заимствование денежной наличности, который обычно выражается в виде процента от занимаемой суммы.
While Greece has virtually forfeited its access to capital markets, Germany has never borrowed on better terms.
Хотя Греция фактически утратила свой доступ к рынкам капитала, Германия никогда не заимствовала на лучших условиях.
Sales prices for borrowed workers can be specified in your legal entity’s records in Microsoft Dynamics AX.
Цены продажи для заимствованных работников можно определить в записях юридического лица в Microsoft Dynamics AX.
In the Sales price (hour) form, specify the hourly prices that the legal entity charges customers for borrowed workers.
В форме Цена продажи (время) определить почасовые расценки юридического лица для заимствованных работников клиентов.
It borrowed from the new surplus countries, which thus partly managed their new assets through the intermediation of the IMF.
Он заимствовал у новых стран с положительным торговым балансом, которые тем самым частично управляли своими новыми активами с помощью посредничества МВФ.
Corporate investment programs continue to mainly reflect the task of local technical re-equipment or “weak” modernization based on borrowed technologies.
Корпоративные инвестиционные программы по-прежнему отражают в основном задачи местного технического перевооружения или "слабой" модернизации, основанной на заимствованных технологиях.
Specify whether to include only hour transactions that were posted by a borrowed resource or both hour and expense transactions in the search.
Укажите, что следует включить в поиск: только почасовые проводки, которые были разнесены заимствованным ресурсом, или почасовые проводки и проводки расходов.
The above-stated financing proposals (including the capital market options) require that interest be paid on the amounts being borrowed by the United Nations.
Вышеуказанные предложения по финансированию (включая варианты заимствования на рынках капитала) требуют, чтобы проценты выплачивались с суммы займа Организации Объединенных Наций.
Both conservation discourse and decentralization theory employ normative explanatory frameworks largely borrowed from outside, that render invisible the role, legitimacy and innovative potential of local actors.
В концептуальных рамках сохранения и теории децентрализации используются нормативные разъяснительные инструменты, в основном заимствованные извне, в результате чего роль, легитимность и новаторский потенциал местных субъектов остаются незамеченными.
Much like in the forex market, some stock traders use borrowed money secured by margin to trade large positions, though this practice is generally outlawed in China.
Как и на валютном рынке некоторые фондовые трейдеры используют заимствованные средства, обеспеченные маржей для торговли крупных позиций, хотя такая практика, в принципе, запрещена в Китае.
In addition, several ongoing peacekeeping operations borrowed from the accounts of closed operations eight times during 2004 and the regular budget had to borrow from the accounts once.
Кроме того, восемь раз в течение 2004 года со счетов завершенных операций приходилось заимствовать средства для нескольких текущих операций по поддержанию мира, и один раз — для регулярного бюджета.
Before a borrowing legal entity can add a borrowed worker to one of its projects, a project manager for the borrowing legal entity must perform the following tasks:
Прежде чем заимствующее юридическое лицо сможет добавить позаимствованного работника в один из своих проектов, менеджер проекта заимствующего юридического лица должен выполнить следующие задачи.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie