Exemplos de uso de "both home and away" em inglês
Both home and host states will have to make sure that the current conflict over the LIA will not impede this important process.
Оба государства, откуда СФБ и в которое оно инвестирует, должны будут удостовериться, что нынешний конфликт с ЛИО не будет препятствовать этому важному процессу.
If a policy has positive effects on both home and foreign countries, it would definitely be green.
Если политика имеет положительное влияние и на свою страну, и на зарубежные страны, это определенно была бы «зеленая» политика.
In their closing remarks, experts referred to the role of civil society in both home and host countries in the formulation, application and implementation of HCMs, as well as the need to address the disequilibrium in the worldwide availability of traditional knowledge and information.
В своих заключительных замечаниях эксперты отметили роль гражданского общества как в странах базирования, так и в принимающих странах в разработке, применении и осуществлении МСБ, а также необходимость исправления перекосов в том, что касается доступности традиционных знаний и информации в мире.
Key issues for the future of the international trading system for trade and development had been identified, including the liberalization of temporary movement, which would prevent illicit migration and would have spin-offs for both home and host countries while absorbing the enormous youth and labour power now entering global markets.
Были определены ключевые вопросы для будущего международной системы торговли в части торговли и развития, включая либерализацию временного передвижения, что предотвратит нелегальную миграцию и принесет преимущества, как для стран происхождения, так и принимающих стран, поглощая при этом колоссальный объем молодой и другой рабочей силы, выходящей в настоящее время на мировые рынки.
Many countries have national programmes (NLD) establishing and monitoring minimum standards for both home and institutional care.
Во многих странах существуют национальные программы (NLD) по установлению и соблюдению минимальных стандартов ухода в домашних условиях и медицинских учреждениях.
It was also stressed that both home and host States had an obligation to regulate the conduct of third parties, including companies, with a view to protecting the human rights of individuals within their jurisdictions.
Было также подчеркнуто, что как государства базирования, так и принимающие государства обязаны регулировать поведение третьих сторон, включая компании, в целях защиты прав человека лиц, находящихся под их юрисдикцией.
For developing countries, establishing and maintaining policy coherence had become more challenging because of their increasingly dual perspective on IIAs as both home and host countries, and also because of the sheer number and complexity of the agreements.
Развивающимся странам все труднее обеспечивать и поддерживать последовательность в политике в связи с их двойственным положением в рамках МИС, поскольку они выступают в качестве как стран базирования, так и принимающих стран, а также в связи с просто большим числом и сложным характером соглашений.
Long stays would require the astronauts to be on Mars for 545 days (530 Martian days, or “sols”) and away from Earth for two and a half years.
Длительное пребывание означает, что астронавты будут находиться на Марсе в течение 545 дней (530 марсианских дней), а за пределами Земли два с половиной года.
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?
Когда я дома и иду в аптеку на углу, чтобы купить шампунь, почему ты всё время говоришь мне быть осторожным, переходя улицу?
He does have a point; according to Bloomberg’s PPP calculations, the NZD is about as overvalued as the CHF, the most overvalued currency, based on consumer prices and is far and away the most overvalued currency in the world based on producer prices, although the OECD methodology puts it only about 7% overvalued vs USD.
Что-то в этом есть; по расчетам Bloomberg NZD переоценен как и CHF, наиболее переоцененная валюта, которая основана на потребительских ценах и является, несомненно, наиболее переоцененной валютой в мире на основе цен производителей, хотя методологии ОЭСР оценивают его завышение только на 7% по сравнению с USD.
What Tom really wanted to do was stay at home and watch TV.
Чего Тому хотелось на самом деле - так это остаться дома и смотреть телевизор.
During volatile periods where prices may move significantly up or down and away from declared price,
Во время высокой волатильности, когда цены резко растут или падают по сравнению с установленной ценой
Well if you ask Russians what issue troubles them the most, one answer is far and away the most popular: inflation.
Если спросить россиян, что тревожит их сильнее всего, самым популярным ответом будет «инфляция».
Its various factions will need mediation assistance navigating towards a civil society based on the rule of law and away from the hierarchy and competition of traditional tribal structure.
Ее различным группам потребуется посредническая помощь на пути к гражданскому обществу, основанному на верховенстве закона и отходе от иерархий и соперничества традиционной племенной структуры.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie