Exemplos de uso de "breakaway starting current" em inglês

<>
Controls for starting the current song over, jumping to the previous song, and skipping to the next song Элементы управления для повторного запуска текущей композиции, перехода к предыдущей или следующей композиции
The report underscores our commitment to gender equality, starting with current parity in enrolment levels among girls and boys in school at both the primary and the secondary levels. В докладе подчеркивается наша приверженность достижению гендерного равенства, включая обеспечение одинакового показателя охвата девочек и мальчиков системой школьного образования как на первом, так и на втором уровнях.
Starting in the current month, the Galileo system would be implemented in the Kosovo and Liberia missions and would then be extended to other missions as well. С текущего месяца система «Галилео» будет внедрена в миссиях в Косово и Либерии, а затем будет распространена и на другие миссии.
He recalled that according to paragraph 4 (k), of the annex to General Assembly resolution 58/316, agenda item 28, entitled “University for Peace”, would be considered by the Committee, starting with the current session, on a triennial basis. Он напоминает о том, что, согласно пункту 4 (k) приложения к резолюции 58/316 Генеральной Ассамблеи, пункт 28 повестки дня, озаглавленный «Университет мира», будет рассматриваться Комитетом начиная с нынешней сессии на трехгодичной основе.
Starting from the current review, the amounts of children's and secondary dependant's allowances should be determined on the basis of the value of tax abatements and social security payments in the countries of the eight headquarters duty stations, including Spain; начиная с нынешнего обзора определять суммы надбавок на детей и иждивенцев второй ступени на основе суммы налоговых скидок и выплат по линии социального обеспечения в странах, где находятся восемь мест расположения штаб-квартир, включая Испанию;
Starting with the current session, the symbol system for Working Group documents indicates the session of the Working Group only; for reports to the Human Rights Council, however, the symbol will also include an indication of the relevant session of the Council. Начиная с текущей сессии в условных обозначениях документов Рабочей группы будет указываться только номер сессии Рабочей группы; тем не менее в случае докладов Совету по правам человека в условных обозначениях будет указываться также номер соответствующей сессии Совета.
Period – Configure the sequencing campaign cycle starting from the current date. Период — настройте цикл кампании упорядочивания, начиная с текущей даты.
Click here to run the entire show, or here to run it starting from the current slide. Выберите эту команду, чтобы просмотреть всю презентацию, или эту — чтобы начать с текущего слайда.
Starting with the current session, the symbol system for Working Group documents will indicate the session of the Working Group only; for reports to the Human Rights Council, however, the symbol will also include an indication of the relevant session of the Council. Начиная с текущей сессии в условных обозначениях документов Рабочей группы будет указываться только номер сессии Рабочей группы; тем не менее в случае докладов Совету по правам человека в условных обозначениях будет указываться также номер соответствующей сессии Совета.
The first report finds that, starting from the current low level of bank capitalization, a one-percentage-point increase in capital ratios would permanently reduce the frequency of crises by one-third, while increasing interest rates by some 13 basis points (banks would need to charge more because it costs them more to raise capital than to issue debt). В соответствии с первым докладом, начиная с текущего низкого уровня капитализации банков, увеличение на один процентный пункт доли капитала окажет постоянное воздействие на снижение частоты кризисов на одну треть, в то время как увеличение процентных ставок примерно на 13 базисных пунктов (банки будут вынуждены запрашивать выше цену, поскольку им будет обходиться дороже привлечение капитала, чем выпуск долговых обязательств).
The default starting date is either the current date or the effective date of the selected benefit, whichever is later. Датой начала по умолчанию является текущая дата или дата вступления в силу выбранной льготы в зависимости от того, какая дата является более поздней.
Work has now begun on designing a monitoring system, starting with an assessment of the current monitoring situation. В настоящее время ведется разработка системы контроля, что дало начало подготовке анализа нынешней ситуации в области контроля.
However, it was pointed out that such guidance might need to be developed in two phases, starting with interpretation of the current text of the Act in question. Однако было указано, что такие инструкции, возможно, потребуется разрабатывать в рамках двух этапов, начиная с толкования нынешнего текста данного закона.
Additional measures be taken to strengthen the pre-screening of grantees, starting with the grants approved at the current session; необходимо принять дополнительные меры по укреплению системы предварительного отбора лиц и организаций, подавших заявки на субсидии, начиная с субсидий, утвержденных на нынешней сессии;
The representative of Turkey acknowledged the long-term efforts of UNICEF in supporting Turkish children, starting from free milk in schools in the early 1950s to the current rights-based approach for children, young people and women. Представитель Турции надлежащим образом отметила долгосрочные усилия ЮНИСЕФ в оказании помощи турецким детям, начиная с обеспечения бесплатной раздачи молока в школах в начале 50-х годов и кончая нынешним основанным на учете прав подходе к обеспечению интересов детей, молодежи и женщин.
While the ratification of the Convention in 1993 marked the starting point for integrating international legal standards into domestic law, current practice did not provide for mechanisms that would ensure that women had equal opportunities with men. В то время как ратификация Конвенции в 1993 году стала отправным моментом в деле интеграции международно-правовых стандартов во внутригосударственное право, текущая практика не обеспечивает механизмов, которые гарантировали бы женщинам равные возможности с мужчинами.
The United Nations is starting to map out new goals for the years following the 2015 expiration of the current Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций уже начала намечать новые цели на период после 2015 года – срока окончания действия нынешних Целей развития тысячелетия.
Starting in September 2000, when United Nations Radio launched its daily live news and current affairs programme in the six official languages, Radio for Peace International began broadcasting the programme in English and Spanish to same target regions. Начиная с сентября 2000 года, когда Радио Организации Объединенных Наций приступило к ежедневной трансляции информационных и новостных программ в прямом эфире на шести официальных языках, «Radio for Peace International» начало ретранслировать эти передачи на английском и испанском языках в указанных выше регионах.
First, starting in 2007, fuel sulphur levels in non-road diesel will be limited to a maximum of 500 ppm, the same as for current highway diesel fuel. Во-первых, начиная с 2007 года уровни содержания серы в топливе для дизельных двигателей недорожной техники будут ограничены максимум 500 млн.-1, как это предписано для используемого в настоящее время дизельного топлива для автотранспортных средств.
The methodology used in the preparation of the scale of assessments for the period 1998-2000 takes as its starting point the gross national product (GNP) of the Member States of the Organization during a defined base period, for the current scale the six years from 1990-1995. Исходным показателем в методологии, использованной при построении шкалы взносов на период 1998-2000 годов, является валовой национальной продукт (ВНП) государств- членов Организации в течение установленного базисного периода, в случае нынешней шкалы- шестилетнего периода 1990-1995 годов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.