Exemplos de uso de "breaking through" em inglês
You were breaking through a padlocked door without a warrant.
Вы взломали дверь и вошли внутрь без ордера.
The Turks used most of their troops to prevent British reinforcements from breaking through.
Турки использовали большинство своих войск для того, чтобы помешать прорыву британского подкрепления.
From a technical perspective the pair is still looking somewhat weak after breaking through its 200-day SMA.
С технической точки зрения, данная пара всё ещё выглядит несколько слабой после прорыва через своё 200-дневное SMA.
The key to breaking through this ceiling is to change the kinds of work in which people are engaged.
Ключом к тому, чтобы разрушить этот потолок, является изменение видов работ в которых заняты люди.
Expensive dead weight, at a time when I need all of my resources focused on breaking through that tunnel.
Дорогой балласт, в то время, когда мне надо сосредоточить все средства на прокладке туннеля.
XAUEUR is homing in the psychological €1,000/oz mark having come within a whisker of breaking through during Asian trading.
XAUEUR (золото против евро) приближается к психологической отметке 1000 евро. Так, во время азиатской торговой сессии пара находилась всего лишь на волосок от прорыва.
In other words, if the price seems to have trouble breaking through a Fibonacci level, then this can be deemed a good exit.
Другими словами, если цене сложно пробить уровень Фибоначчи, это может быть хорошей точкой для выхода.
The price usually trades between trend lines which act as support and resistance, preventing the price from breaking through to new highs or lows.
Обычно цена находится между линиями тренда, которые работают в качестве уровней поддержки и сопротивления, предотвращая пробой и достижение ценой новых максимумов или минимумов.
With Pakistan's economy in a tailspin, and with the jihad culture of so many young Pakistanis undermining the country's international credibility, moderate voices are at long last breaking through.
Сейчас, когда экономика Пакистана в глубоком упадке, а доверие к стране на международной арене подорвано из-за того, что столь многие молодые пакистанцы привержены "культуре джихада ", голоса умеренно настроенных людей, наконец, становятся слышны.
The same source reports that, on 25 June 2006, more than 70 prisoners from the central prison of Mwene-Ditu in Kasaï Oriental Province escaped by forcing the doors of their cells and breaking through the outer wall.
Этот же орган сообщил, что 25 июня 2006 года более 70 заключенных центральной тюрьмы Мвен-Диту в Восточном Касаи бежали, взломав двери своих камер и проделав отверстие в стене ограждения.
The second option is to wait for the price to break out of the triangle (breaking through the resistance level), as in the first example and then look to place a buy order on the retest of the previous support line (broken resistance now becomes support).
Второй вариант заключается в том, чтобы дождаться пробоя ценой треугольника (пробоя через уровень сопротивления), как и в первом примере, после чего размещать ордер на покупку после того, как цена будет повторно проверять предыдущий уровень поддержки (пробитое сопротивление теперь становится поддержкой).
2003: PDHRE held the workshop “Breaking through the Vicious Cycle of Humiliation from Patriarchy to a Human Rights system through the Beijing Plan of Action” during the 47th Session of the Commission of the Status of Women at the United Nations Headquarters, New York, on 6 March.
2003 год: 6 марта в ходе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке НДОПЧ провело семинар на тему «Преодоление порочного круга унижения и переход от патриархальной системы к системе защиты прав человека на основе Пекинского плана действий».
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie