Exemplos de uso de "breeding-ground" em inglês
War is strengthening the hand of those who regard terror as the only effective weapon, thus creating a breeding ground for more violence, insecurity, and extremism across the Middle East.
Война укрепляет позиции тех, кто считает террор единственным эффективным оружием и, таким образом, создаёт благодатную почву для процветания насилия, отсутствия безопасности и экстремизма на всём Ближнем Востоке.
Once again, the breeding ground for aggression is ethnic hatred.
В который раз питательной средой для агрессии является этническая ненависть.
Ultimately, a society that allows women to be brutalized will remain a breeding ground of generalized violence.
Ведь общество, которое допускает насилие над женщинами, будет оставаться благодатным местом для распространения насилия вообще.
Indeed, only after the US-led invasion did Iraq become a breeding ground for terrorists.
Действительно, только после вторжения, которым руководили США, Ирак стал местом обитания террористов.
Unless the US does so, it must withdraw from Iraq, because the occupation would merely continue to sustain a breeding ground for violence against women.
Если США не сделают это, они должны уйти из Ирака, потому что оккупация просто продолжит создавать благоприятную почву для насилия в отношении женщин.
The extreme poverty of the bottom billion people is shocking, morally intolerable, and dangerous - a breeding ground of disease, terrorism, and violence.
Крайняя нищета находящихся "на дне" миллиарда людей ужасает, она является морально недопустимой и опасной, поскольку служит рассадником болезней, терроризма и насилия.
Obviously, there must be an intensification of efforts to reduce global poverty, which has become a breeding ground of resentment, envy, and despair - hence, a ready producer of violence and suicide bombers.
Совершенно очевидно, что нужно активизировать усилия по сокращению глобальной нищеты, ставшей рассадником злобы, зависти и отчаяния - а значит, готовой машиной по производству насилия и террористов-смертников.
Twelve years later, after the terrorist attacks of 2001, the US and its Western allies had to return to fight Al Qaeda and the Taliban, which had turned Afghanistan into a breeding ground of Islamist terrorism.
Двенадцать лет спустя, после террористических атак 2001 года, США и их западные союзники были вынуждены вернуться к борьбе с Аль-Каидой и движением Талибан, которые превратили Афганистан в рассадник исламского терроризма.
That waste area seems to be their breeding ground.
Похоже, что область отходов для них это место размножения.
The word stagnation suggests a swamp, implying a breeding ground for virulent dangers.
Слово стагнация предполагает болото и подразумевает питательную среду для вирулентных опасностей.
Its educational system, too, is increasingly portrayed as a breeding ground for hatred of the West.
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Unfortunately, Iraq has become a breeding ground for radical Islam, owing to the brutality that the Iraqi people suffered under Saddam and now at the hands of the occupation forces.
К сожалению, Ирак стал местом размножения радикального ислама, как из-за жестокости, от которой страдал народ Ирака при Саддаме, так и сейчас от рук оккупационных сил.
America's ill-advised foray into Iraq has further confounded the distinction between the two types of suicide bombers and created a nearly ideal breeding ground for a new generation of terrorists.
Неосмотрительное вторжение Америки в Ирак еще больше смешало различия между двумя типами террористов-смертников и создало почти идеальную питательную среду для нового поколения террористов.
Larger pieces can fill with rainwater, providing a breeding ground for disease-spreading mosquitos.
Крупные изделия из пластика могут заполняться дождевой водой, что создаёт условия для размножения москитов, распространяющих болезни.
Economic deterioration in Bangladesh would only worsen inter-communal tensions and provide a fertile breeding ground for jihadis, but the reforms needed to head off decline are often blocked by political infighting and opposition boycotts.
Ухудшение экономической ситуации в Бангладеш только осложнило бы и без того напряженные отношения между сообществами и обеспечило бы плодородную почву для джихада, но реформы, которые должны бы воспрепятствовать этому ухудшению, часто блокируются из-за политических междоусобиц и бойкота оппозиции.
Though cyberspace offered the advantages of access to information and easy communication to a growing number of people, it became a breeding ground for crime, hacker attacks, and threats to governments.
И хотя киберпространство предлагает преимущества доступа к информации и простоту коммуникаций растущему числу людей, оно стало питательной средой для преступности, хакерских атак и угроз правительствам.
Indeed, the last “humanitarian intervention” has clearly backfired, turning Libya into a breeding ground for transnational militants.
Действительно, последние «гуманитарные интервенции» возымели четко противоположный эффект, превратив Ливию в рАсадник транснациональных боевиков.
To the extent that their breeding ground can be destroyed, as Al Qaeda’s was in Afghanistan, there will be fewer newly minted terrorists to worry about.
Если их место нахождения будет уничтожено, как в примере Аль-Каиды в Афганистане, то будет меньше новоиспеченных террористов, о которых нужно будет волноваться.
The anarchy along Israel’s borders is becoming a breeding ground for Sunni extremists for whom the Jewish state is the ultimate enemy.
Анархия вдоль границ Израиля становится плодотворной почвой для суннитских экстремистов, с точки зрения которых еврейское государство является врагом номер один.
Now, the best breeding ground for good comic writing is the stand-up comedy circuit, where they just happen to say that you kill when you do well and you bomb when you do badly.
И лучшая почва для выращивания хороших комических произведений - это выездное выступление стендап комеди, где они могут ляпнуть, что ты "убиваешь", если успешен, и "бомбишь", если нет. [американский слэнг]
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie