Exemplos de uso de "budgetary account" em inglês

<>
Maintenance and repairs are charged against the appropriate budgetary account. Расходы на эксплуатацию и ремонт проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
Maintenance and repairs of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
Maintenance and repair of capital assets are charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
The maintenance and repair of capital assets is charged against the appropriate budgetary accounts. расходы на эксплуатацию и ремонт капитальных активов проводятся по соответствующим бюджетным счетам.
In 2008, the cancellation of unliquidated obligations related to expired budgetary accounts is recorded against the fund balance (savings on or cancellation of prior periods'obligations). В 2008 году списание непогашенных обязательств в связи с истечением срока действия бюджетных счетов проводится по статье " остаток средств " (экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списание).
Cancellation of unliquidated obligations is recorded as a reduction of expenditure if the budgetary account is valid, or as savings on or cancellation of prior periods'obligations if the budgetary account has expired. Ликвидация непогашенных обязательств учитывается в виде снижения расходов, в случае если бюджетный счет является действующим, или в виде экономии средств или списания обязательств предыдущих периодов, если срок действия бюджетного счета истек.
The Committee is of the view that UNAMI should make budgetary assumptions taking into account the prevailing environment, expenditure trends and an analysis of the causes of variances between appropriations and actual expenditures. Комитет придерживается мнения о том, что МООНСИ следует делать бюджетные предположения с учетом преобладающих условий, тенденций в области расходов и анализа причин возникновения разницы между ассигнованиями и фактическими расходами.
For the current budget cycle, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has deferred action on the support account pending an analysis of and proposals for resource requirements of OIOS in the context of the proposals to strengthen the Office. В отношении текущего бюджетного цикла Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам отложил принятие решения о выделении средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира до проведения анализа потребностей УСВН в ресурсах и представления соответствующих предложений в контексте предложений по укреплению Управления.
In this regard, the Department of Peacekeeping Operations has undertaken to develop mission structure and budgetary templates as a starting point for mission organization, taking into account needs at mission headquarters and the regional offices and between the civilian, military and police components of missions. В этом контексте Департамент операций по поддержанию мира начал заниматься разработкой типовых моделей структуры и бюджета миссий в качестве отправной точки для организации миссий с учетом потребностей на уровне штабов миссий и региональных отделений и в рамках гражданских, военных и полицейских компонентов миссий.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions requested the Board to conduct an analysis of how the support account for peacekeeping operations has evolved to its current application and configuration, and how it may further evolve. Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам обратился к Комиссии с просьбой провести анализ хода изменения концепции вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, в результате которого сложились нынешний порядок его использования и структура, а также возможного дальнейшего развития концепции этого счета.
He also drew attention to paragraph 30 of the report, in which the General Committee referred to General Assembly decision 34/401, which stated that the Main Committees should allow sufficient time for the preparation of the estimate of expenditures by the Secretariat and for its consideration by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and the Fifth Committee, and should take that requirement into account when adopting their programme of work. Кроме того, он привлекает внимание к пункту 30 доклада, в котором Генеральный комитет обращает также внимание на решение 34/401 Генеральной Ассамблеи, согласно которому настоятельно необходимо, чтобы главные комитеты выделяли достаточное время для подготовки сметы расходов Секретариатом и для ее рассмотрения Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и Пятым комитетом, а также учитывали это требование при утверждении ими программы их работы.
Pursuant to section 1, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the initial estimated budgetary requirements of all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, during the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, was provided in the note by the Secretary-General dated 31 May 2001. Во исполнение пункта 8 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года информация о первоначальных сметных бюджетных потребностях всех осуществляемых операций по поддержанию мира, включая потребности по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года была приведена в записке Генерального секретаря от 31 мая 2001 года.
The impact of the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget, namely, budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. Последствия того, что государства-члены не выплачивают начисленные им взносы в полном объеме и своевременно, проиллюстрированы на диаграмме 3, на которой сопоставлены суммы неуплаченных взносов для ряда лет с размерами основных источников резервов денежной наличности для регу-лярного бюджета- сэкономленные в предшествующих двухгодичных периодах бюджетные средства, еще не возвращенные государствам-членам, Фонд оборотных средств и Специальный счет.
In paragraph 9 of its report, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions indicated that it had no objection to the proposed change in the home leave travel of the judges of ICTR to take account of the hardship classification of the duty station. В пункте 9 своего доклада Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам сообщил о том, что он не возражает против предлагаемого внесения изменений в положения о поездках судей МУТР в отпуск на родину с учетом классификации этого места службы по трудности условий.
Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2003 to 30 June 2004 was provided in my note of 20 March 2003. Информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи и перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года приведена в моей записке от 20 марта 2003 года в соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
For this reason, and as a follow-up to the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions mentioned in paragraph 6 above, the report of the Secretary-General to the General Assembly on requirements for funding under the support account for peacekeeping operations for the period 1 July 2002 to 30 June 2003 will include a provision for additional resources for the Department of Public Information for the purpose of backstopping peacekeeping operations. По этой причине и в порядке выполнения рекомендации Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, упомянутой в пункте 6 выше, в докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о потребностях, подлежащих финансированию за счет средств вспомогательного счета операций по поддержанию мира на период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года, будет предусмотрено выделение дополнительных ресурсов Департаменту общественной информации на цели поддержки миротворческих операций.
Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 was provided in my note of 26 April 2005. Во исполнение пункта 8 раздела I резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года информация по предлагаемым бюджетным потребностям по всем текущим операциям по поддержанию мира, включая потребности Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года была представлена в моей записке от 26 апреля 2005 года.
Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A of 23 December 1994, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005, was provided in my note of 5 May 2004. Информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования для финансирования Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, и перечисления на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года приведена в моей записке от 5 мая 2004 года в соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года.
Pursuant to section I, paragraph 8, of General Assembly resolution 49/233 A, information on the proposed budgetary requirements for all current peacekeeping operations, inclusive of requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the support account for peacekeeping operations, for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 was provided in my note of 5 May 2004. В соответствии с пунктом 8 раздела I резолюции 49/233 А Генеральной Ассамблеи в моей записке от 5 мая 2004 года была приведена информация о предлагаемых бюджетных ассигнованиях на все нынешние операции по поддержанию мира, включая ассигнования на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи (Италия) и на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
Budgetary control: issuance and revision of allotments and staffing table authorizations; review and analysis of monthly statements of expenditures for all peacekeeping operations, the support account for peacekeeping operations and the United Nations Logistics Base at Brindisi, as well as activities related to Security Council resolutions 687 (1991) and 986 (1995); бюджетный контроль: выдача и пересмотр разрешений на выделение средств и утверждение штатных расписаний; рассмотрение и анализ ежемесячных ведомостей расходов по всем операциям по поддержанию мира, состояния вспомогательного счета для операций по поддержанию мира и положения дел на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, а также анализ расходов на деятельность, связанную с резолюциями 687 (1991) и 986 (1995) Совета Безопасности;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.