Exemplos de uso de "building line certificate" em inglês
All right, jumpers, let's anchor into the bed and start building a line.
Ну что, прыгунчики, давайте-ка в ручей, займёмся противопожарной полосой.
It looks like he's building his own time line.
Выглядит так, будто он выстраивает свою временную линию.
UNODC aims at developing a balanced approach between legislative norm-setting, law enforcement, preventive activities and building of knowledge, in line also with its strategic programme frameworks for each subregion.
ЮНОДК стремится выработать сбалансированный подход к таким вопросам, как установление законодательных норм, обеспечение правопорядка, профилактическая деятельность и расширение знаний, опираясь также на свои стратегические программные рамки для каждого субрегиона.
Expressing serious concern on the building of a fence on the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements with a view to unilaterally alter the character of LOC;
выражая серьезную озабоченность в связи со строительством ограды на линии контроля в оккупированном Индией Кашмире в нарушение международных и двусторонних соглашений, с тем чтобы в одностороннем порядке изменить характер линии контроля;
On 1 May, it was reported that since the signing of the Oslo agreements, the phrase “natural growth of the settlements” had given all Israeli Governments room to manoeuvre regarding the annual number of building starts across the Green Line, in accordance with a given policy and time period.
1 мая поступило сообщение о том, что после подписания достигнутых в Осло соглашений фраза «естественный рост поселений» дает правительству Израиля возможность манипулировать ежегодными показателями строительства домов за «зеленой линией» в соответствии с той или иной политикой и периодом времени.
The wall was supposed to extend for 723 kilometres when finished, which is twice the length of building the wall along the Green Line and which would have saved Israel an estimated $ 1.7 billion of United States dollars.
Предполагалось, что после окончания строительства протяженность стены составит 723 км, что в два раза превышает протяженность стены в случае ее строительства вдоль «зеленой линии»; по оценкам, Израиль мог бы сэкономить 1,7 млрд. долл.
Charts allow to analyze price changes at the market and are used for graphical analysis, building of various indicators and line studies.
Графики позволяют анализировать динамику цен на рынке и используются для графического анализа, построения различных индикаторов и линейных инструментов.
But who would have known what was below this iconic building if digging for the subway line never happened?
Но разве мы узнали бы о том, что находится под этим легендарным зданием, если бы не начались земельные работы по прокладке линии метро?
Encourage the Secretary-General to continue negotiations with the city and state of New York for the construction of a new consolidation building at a lease-purchase cost in line with the lease costs of UNDC-1 and UNDC-2;
призвать Генерального секретаря продолжить переговоры с властями города и штата Нью-Йорк о строительстве нового общего здания на условиях аренды с последующим выкупом с учетом стоимости аренды зданий UNDC-1 и UNDC-2;
Before cellphones were invented, it was much harder to call out to an office without everyone else in the building seeing that you were on the line.
Пока не были изобретены сотовые телефоны, было намного тяжелее позвонить из офиса так, чтобы никто в здании не заметил, что линия кем-то используется.
After less than two months from its last meeting on 20 October, this emergency special session is convened again to discuss the issue of the barrier that Israel is building in departure from the Green Line within the occupied territory of the West Bank.
По прошествии немногим более двух месяцев после своего последнего заседания, состоявшегося 20 октября, эта чрезвычайная специальная сессия созвана вновь для обсуждения вопроса о стене, которую возводит Израиль на оккупированной территории Западного берега и которая отходит от «зеленой линии».
However, the workload of the Unit — and necessarily of the Appeals Chamber itself — will be building up significantly as more cases come down the line for trial or are concluded at trial.
Однако рабочая нагрузка этой группы, а следовательно и самой Апелляционной палаты, будет значительно возрастать по мере того как большее число дел будет передано в суд или по мере завершения их рассмотрения в суде.
And the Whitney is moving downtown and is building their new museum right at the base of the High Line.
Музей Уитни переезжает в центр и строит новое здание прямо у подножья Хай Лайн.
Accredited Technical Inspection Centres are responsible for conducting the inspection tests, granting the approval of compliance with the inspection requirements of the relevant Rule (s) annexed to the 1997 Vienna Agreement, and specifying the latest date of next inspection to be indicated in line No. 12.5 of the International Technical Inspection Certificate, the model of which is reproduced hereafter.
Уполномоченные центры технического осмотра отвечают за проведение контрольных осмотров, выдачу свидетельства о соответствии требованиям осмотра, содержащимся в соответствующем (соответствующих) Правиле (Правилах), прилагаемом (прилагаемых) к Венскому соглашению 1997 года, и указание последней даты следующего осмотра в позиции № 12.5 Международного сертификата технического осмотра, образец которого приводится ниже.
In this connection, one must also mention the building of the wall, which does not coincide with the " green line " of 1967 and passes far into Palestinian territory, and which will have far-reaching political, economic, and social consequences.
В этой связи следует также упомянуть о строительстве стены, которая не совпадает с «зеленой линией» 1967 года и уходит вглубь палестинской территории, что будет иметь далеко идущие политические, экономические и социальные последствия.
The requirement of proportionality can more likely be met by building the Barrier within Israeli territory or even on the Green Line and by evacuating the Israeli civilian nationals currently residing in the Occupied West Bank contrary to international law.
Требование о пропорциональности может быть скорее выполнено путем строительства Барьера на израильской территории или даже на «зеленой линии» и путем эвакуации израильских гражданских жителей, в настоящее время проживающих на оккупированном Западному берегу вопреки международному праву.
Training and capacity-building assistance are also commonly used among treaty bodies to assist States parties in building their institutional capacity to bring national practices in line with treaties.
Помощь в области подготовки кадров и создания потенциала также повсеместно используется договорными органами для оказания государствам-участникам поддержки в создании ими организационного потенциала для приведения национальной практики в соответствие с положениями договоров.
In the northern regions of Puntland and Somaliland, the focus was on upgrading and building new water systems for urban and major towns in collaboration with line ministries.
В северных районах Пунтленда и Сомалиленда особое внимание уделялось обновлению и созданию новых систем водоснабжения для поселков городского типа и городов в сотрудничестве с отраслевыми министерствами.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie