Exemples d'utilisation de "bulk electricity supply system" en anglais

<>
Although Germany retorts that the United States cannot “threaten European companies that contribute to the development of the European energy supply system with extraterritorial sanctions that violate the international law,” these companies themselves may decide the costs of standing up to US sanctions are too great. И хотя Германия заявляет, что Соединенные Штаты не могут «угрожать европейским компаниям, вносящим большой вклад в развитие европейской системы энергопоставок, экстерриториальными санкциями, которые противоречат нормам международного права», эти компании сами могут прийти к выводу, что издержки от противодействия американским санкциям слишком велики.
Gas from Burma, piped onshore from the Gulf of Martaban, generates around 20% of Bangkok's electricity supply. Газ из Бирмы, который поступает по наземному трубопроводу из Залива Мартабан, составляет около 20% электроснабжения Бангкока.
No problems in the power supply system. Система электропитания в норме.
proposals for liberalisation of gas and electricity supply were resisted by France, which promotes the public service advantages of public sector utilities. Идея единой зоны контроля над воздушными перевозками в Европе была заблокирована из-за спора, возникшего между Великобританией и Испанией по поводу Гибралтара, предложения по либерализации снабжения газом и электроэнергией встретили сопротивление со стороны Франции, которая выступает за преимущества коммунального обслуживания сектора коммунального хозяйства.
The country must develop a sensible pricing mechanism, establish fact-based and independent regulation, create an efficient and decentralized supply system, and implement incentives for conservation. Страна должна разработать разумный механизм ценообразования, установить реалистичное и независимое регулирование, создать эффективную и децентрализованную систему снабжения и стимулировать экономию энергии.
As a result, businesses in Bangalore run their own bus services, contract with private suppliers for drinking water, and install generators to protect themselves from interruptions in electricity supply. В результате компании, работающие в Бангалоре, организуют собственное автобусное сообщение, заключают договоры с частными поставщиками питьевой воды и устанавливают генераторы, чтобы защитить себя от перебоев в электроснабжении.
In view of the plan to introduce nuclear power in the country as a strategic component to obtain an optimal long-term mix in Indonesia's sustainable national energy supply system, it is our intention to further strengthen such cooperation, not only with the Agency but also with countries that pioneered the application of this segment of nuclear technology. Ввиду того, что мы планируем внедрить в стране ядерную энергетику в качестве одного из стратегических компонентов для обретения оптимального долгосрочного сочетания источников энергии в устойчивой национальной системе энергоснабжения Индонезии, мы намерены и впредь укреплять такое сотрудничество, и не только с Агентством, но также и с теми странами, которые прокладывали путь в использовании этого сегмента ядерных технологий.
Unfortunately, with electricity supply intermittent even when available, compressor-based electric refrigerators, which consume a lot of power, have not been an option. К сожалению, из-за перерывов в электроснабжении (даже при его наличии) компрессорные электрические холодильники, потребляющие много энергии, являются не лучшим вариантом.
On 16 December 1980, Krupp entered into a contract with the Employer for the installation of a water supply system in Shamia, Iraq (the “Shamia Project”). 16 декабря 1980 года " Крупп " заключила с заказчиком контракт на установку системы водоснабжения в Шамие, Ирак (" Шамийский проект ").
These groups face particularly high barriers to Internet connectivity, beginning with inadequate infrastructure, including poor mobile Internet coverage or network access and unreliable electricity supply. Эти группы сталкиваются с особенно высокими барьерами для подключения к Интернету, начиная с недостаточно развитой инфраструктуры, включая слабое покрытие мобильного Интернета или затрудненный доступ к сети и перебои в подачи электроэнергии.
Cadastral surveying is performed for all kinds of real properties, such as land parcels, buildings, engineering infrastructure (roads, energy supply lines, telecommunications lines, water supply system, oil and gas pipelines, etc). Объектами кадастровой съемки являются все виды недвижимости, например земельные участки, здания, техническая инфраструктура (дороги, линии электропередачи, телекоммуникационные линии, система водоснабжения, нефте- и газопроводы и т.д.).
The idea of a single European air traffic control area was blocked because of a dispute between Britain and Spain over Gibraltar; proposals for liberalisation of gas and electricity supply were resisted by France, which promotes the public service advantages of public sector utilities. Идея единой зоны контроля над воздушными перевозками в Европе была заблокирована из-за спора, возникшего между Великобританией и Испанией по поводу Гибралтара, предложения по либерализации снабжения газом и электроэнергией встретили сопротивление со стороны Франции, которая выступает за преимущества коммунального обслуживания сектора коммунального хозяйства.
implementation of automatic heat supply system for Slavutych; внедрение автоматической системы теплоснабжения в Славутиче;
Coal plants currently provide more than half of America’s electricity supply. Угольные заводы в настоящее время обеспечивают больше половины электроснабжения Америки.
For mandatory topics like type of heating and water supply system the coverage is much lower. По таким обязательным признакам, как тип отопления и система водоснабжения, показатель охвата значительно ниже.
Coal accounts for almost half of the planet’s electricity supply, including half the power consumed in the United States. На долю угля приходится практически половина энергоснабжения планеты, включая половину энергии, потребляемой в США.
It is working with the GDP and provincial authorities to connect the prison in Battambang (and neighbouring communities) to the city water supply system and is assessing water supply conditions in Correctional Centre No. 1 in Phnom Penh, and in several other prisons. Управление проводит совместную с ГУТ и провинциальными властями работу по подключению тюрьмы в Баттамбанге (и соседних общин) к городской системе водоснабжения, а также ведет оценку условий водоснабжения в коррекционном центре № 1 в Пномпене и в ряде других тюрем.
Global wind and solar energy capacity has tripled since 2009, and renewable energy now provides more than one-fifth of the world’s electricity supply. Общемировая мощность ветряной и солнечной энергий возросла в три раза с 2009 года, и в настоящее время возобновляемая энергия обеспечивает одну пятую (20%) мировой поставки электроэнергии.
Either an auxiliary set whose fuel supply system and cooling system are independent of the main machinery, and which is automatically started and connected to the network as soon as the voltage falls on the bus-bars of the main switchboard. либо вспомогательный агрегат, который имеет независимую от главного двигателя систему питания топливом и собственную систему охлаждения и который автоматически запускается и подключается к сети, как только падает напряжение на сборных шинах главного распределительного щита.
Furthermore, most government-owned sewage plants are non-functional or closed most of the time, owing to bad management, poor maintenance, faulty design, lack of regular electricity supply, and absent, untrained, or uncaring employees. При этом большинство этих государственных предприятий значительную часть времени плохо работают или закрыты из-за плохого управления, некачественного обслуживания оборудования, ошибок при проектировании, отсутствия постоянного снабжения электроэнергией, недостатка персонала или плохо обученного персонала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !