Exemplos de uso de "by means of" em inglês
a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war.
повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
Installations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by means of incineration or graphitization;
установки для производства углерода (естественного кокса) или электрографита путем сжигания или графитизации;
political integration by means of a constitutional treaty a failure.
политическая интеграция при помощи конституционного договора - провалом.
They are attacking us with sophisticated attacks by means of the internet, thousands of miles away.
Они наступают на нас посредством интернет-атак, находясь в тысячах миль от нашей территории.
The neck can be adjusted by means of the chain tensioner (13).
Шея должна быть отрегулирована с помощью устройства для натяжения цепи (13).
They are both used to confirm price changes by means of measuring the respective volume of sales.
Оба они используются для подтверждения ценовых изменений путем измерения соответствующего объема торгов.
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs.
Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
In subsequent Chinese history, the meritocratic ideal was institutionalized by means of the Imperial examination system.
В последующей истории Китая идеал меритократии был институционализирован посредством имперской системы выдачи патентов.
for resistance to corrosion, by means of suitable instruments (e.g. by ultrasound).
с помощью соответствующих инструментов (например, ультразвуком) на коррозионную стойкость.
The calculation of collision energy absorbing capacity shall be done by means of a Finite Element Analysis (FEA).
Расчет способности поглощения энергии при столкновении должен производиться путем анализа методом конечных элементов (МКЭ).
The prescribed height may be achieved by means of sliding or hinged covers or flaps.
Предписанная высота может быть обеспечена при помощи наложения скользящих или откидных крышек или задвижек.
Pre-auction procedures in procurement by means of restricted tendering, competitive negotiation or request for quotations
Предаукционные процедуры при закупках посредством торгов с ограниченным участием, конкурентных переговоров или запроса котировок
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
Seventhly, Africa's share of global trade needs to be enhanced by means of fair and reasonable prices for its commodities.
В-седьмых, необходимо повысить долю Африки в мировой торговле путем установления разумных и справедливых цен на ее сырьевые товары.
The receptacle shall be firmly secured in the outer packaging by means of cushioning and/or absorbent materials.
Сосуд должен быть прочно закреплен в наружной таре при помощи прокладочных и/или абсорбирующих материалов.
no dispute arising out of the contract will be settled by means of an international claim; or
никакой спор, возникающий в связи с договором, не подлежит урегулированию посредством международного требования; или
“Electronic communication” means any communication that the parties make by means of data messages;
" электронное сообщение " означает любое сообщение, которое стороны передают с помощью сообщений данных;
Bags, water resistant, 5H3: to prevent the entry of moisture, the bag shall be made waterproof, for example by means of:
Мешки, влагонепроницаемые, 5H3: для предотвращения проникновения влаги мешок должен быть изготовлен влагонепроницаемым, что достигается, например, путем:
The introduction of a common European currency was successful; political integration by means of a constitutional treaty a failure.
Введение общей европейской валюты было успехом; политическая интеграция при помощи конституционного договора – провалом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie