Exemplos de uso de "call restriction service" em inglês
Call upon Israel to accede to the NPT as a non-nuclear State without restriction or condition and to place all of its nuclear facilities under international monitoring through the IAEA comprehensive safeguards system;
призвать Израиль присоединиться к ДНЯО в качестве неядерного государства без каких-либо ограничений или условий и поставить все его ядерные объекты под международный контроль с помощью системы всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ;
The age restriction applied to Greek Cypriot students who are yet to fulfil military service and are continuing their education in Southern Cyprus who wish to visit their families (parents or grandparents) in the Turkish Republic of Northern Cyprus has been lifted.
Возрастные ограничения в отношении учащихся из числа киприотов-греков, которым еще предстоит пройти воинскую службу и которые продолжают обучение в Южном Кипре, пожелавших навестить свои семьи (родителей или бабушек и дедушек) в Турецкой республике Северного Кипра, отменяются.
Disciplinary punishment of prisoners, which means additional restriction of freedom- solitary confinement and placement in a closed ward- was not (in the period under review) decided by a judge but by a Prison Service member; thus the rights of the prisoner were not regulated in a similar way as in the case of criminal proceedings or proceedings concerning smaller offences.
Решения о дисциплинарном наказании заключенных, которое означает дополнительное ограничение их свободы- одиночное заключение и помещение в карцер, принимались (в отчетный период) не судьей, а сотрудником Пенитенциарной службы; таким образом, права заключенного регулируются иначе, чем в рамках уголовного разбирательства или разбирательства по более малозначительным правонарушениям.
We call upon the Israeli Government to lift the blockade on the Palestinian people, transfer Palestinian taxes and customs duty, release more Palestinian prisoners and put an end to all practices violating the rights of the Palestinian people, putting an end, furthermore, to all forms of occupation, especially through restriction of movement, security closures and all colonization activity.
Мы призываем израильское правительство отменить блокаду палестинского народа, перевести палестинские поступления от пошлин и налогов, освободить всех палестинских заключенных и положить конец любой практике, нарушающей права палестинского народа, равно как всем формам оккупации, в особенности всем формам ограничений на передвижение, отказаться от практики закрытия границ по соображениям безопасности и от всех видов колонизаторской деятельности.
On 25 May 2005, the KFTC announced that it had imposed record high surcharge, equivalent to administrative fine, against these two major fixed-line telecom operators for colluding on the rates for fixed-line local call service.
25 мая 2005 года ККДК заявила, что она наложила на этих двух основных операторов стационарной телефонной связи рекордный по величине административный штраф за сговор в целях установления ставок на услуги местной телефонной связи.
It is without profound praise and gratitude that I welcome you new police officers, proud that you have answered the call to service and today join the ranks of New York's finest.
Я горжусь, что вы откликнулись на зов службы и сегодня стали элитой Нью-Йорка.
And when customers call for service and they're dealing with happy people that can make decisions and are fulfilled, how do the customers feel?
И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты?
An American ambassador, Christopher Stevens, is dead, as are three other Libyan embassy staffers; public servants who answered the call for service to their country and the world in one of its most dangerous places, and who paid the ultimate price for it.
«Американский посол Кристофер Стивенс мертв. Вместе с ним погибли еще три сотрудника посольства в Ливии. Эти государственные служащие служили своей стране и всему миру в одном из самых опасных мест на Земле и заплатили за это самую высокую из возможных цен.
Why don't you call the service carriers and see if you get a phone number.
Почему бы тебе не позвонить в фирму перевозок и попробовать узнать у них номер.
Microsoft Exchange Unified Messaging Call Router service (MSExchangeUMCR)
Служба маршрутизатора вызовов единой системы обмена сообщениями Microsoft Exchange (MSExchangeUMCR)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie