Exemplos de uso de "certain aspect" em inglês com tradução "определенный аспект"
I usually tend to think that the book is usually better, but, having said that, the fact is that Bollywood is now taking a certain aspect of Indian-ness and Indian culture around the globe, not just in the Indian diaspora in the U.S. and the U.K., but to the screens of Arabs and Africans, of Senegalese and Syrians.
Я обычно считаю, что чаще всего лучше именно книга. И тем не менее, Болливуд сейчас распространяет определенные аспекты индийской сущности и культуры по всему миру. И не только среди индийской диаспоры в США и Великобритании, но и на арабские и африканские экраны, от Сенегала до Сирии.
Indeed, certain aspects of the host-country environment may contribute to radicalization.
Действительно, определенные аспекты обстановки принимающей страны могут способствовать радикализации.
I received an anonymous tip That Chang had misrepresented certain aspects Of his qualifications, for instance, having them.
Я получил анонимку, что Ченг подделал определенные аспекты своей квалификации, для мест, где он работал.
It is to be expected that, within the split, certain aspects of the function could be pooled in the Common Services Division.
Следует ожидать, что в рамках этого раздела определенные аспекты данных функций могут выполняться на общей основе в Отделе общего обслуживания.
Although the Government had taken steps to amend certain aspects of its laws there remained some discrepancy in the case of children born abroad and their eligibility for citizenship by descent.
Наряду с принятием правительством шагов, направленных на изменение определенных аспектов своего законодательства, в нем остаются некоторые различия, касающиеся детей, родившихся за границей, и их права на получение гражданства по наследию.
The UNCITRAL Working Group on Transport Law has the mandate to study the desirability and the feasibility of dealing with door-to-door transport operations, or certain aspects of those operations, if necessary.
Рабочая группа по транспортному праву ЮНСИТРАЛ имеет мандат для изучения желательности и возможности разрешения проблем, связанных с операциями по перевозкам " от двери до двери ", или, если это необходимо, определенных аспектов этих операций.
During the review of certain aspects of the draft preconstruction phase service agreement (part A), the Office observed that the United Nations general terms and conditions of contract were not consistently incorporated in the agreements.
В ходе рассмотрения определенных аспектов проекта соглашения об оказании услуг на этапе, предшествующем строительству (часть A), Управление отметило, что не все соглашения последовательно включали общие условия контрактов Организации Объединенных Наций.
The EU took note of UNIDO's efforts to achieve greater direct access to GEF funding in other focal areas covered by the Facility, namely climate change, international waters, land degradation and certain aspects of biodiversity.
ЕС отмечает усилия ЮНИДО, направленные на полу-чение более широкого прямого доступа к финанси-рованию по линии ГЭФ в других приоритетных областях, которые входят в ведение Фонда, а именно в изменение климата, международные воды, деградацию земель и определенные аспекты биоразнообразия.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said that the problem was not with rationalizing the reporting procedures or combining certain aspects of the reports into a common document, but rather with the legal definitions that had been inserted in the guidelines.
Председатель, выступая в своем личном качестве, говорит, что проблема состоит не в рационализации процедур отчетности или сочетании определенных аспектов докладов в одном общем документе, а в юридических определениях, которые включены в руководящие указания.
Work to clarify certain aspects of the government’s initial declaration about its weapons program is ongoing; but 1,300 metric tons of chemical weapons, including sulfur mustard and precursors for deadly nerve agents, have been accounted for and destroyed under the watchful eyes of OPCW inspectors.
Работа по выяснению определенных аспектов первоначальной декларации правительства по программе уничтожения химического оружия все еще продолжается; но 1300 метрических тонн химического оружия, включая сернистый иприт и исходные вещества для производства нервно-паралитических газов, были учтены и уничтожены под тщательным наблюдением инспекторов ОЗХО.
A more general concern was raised that, since the draft instrument was intended not only to cover certain aspects of multimodal carriage but also to replace the existing unimodal regime governing the international carriage of goods by sea, there should be no ambiguity regarding the applicability of the draft instrument to maritime transport.
Была выражена обеспокоенность более общего плана в связи с тем, что, поскольку проект документа направлен не только на то, чтобы охватить определенные аспекты смешанной перевозки, но также и на то, чтобы заменить действующий предназначенный для использования только одного вида транспорта режим, регулирующий международную морскую перевозку грузов, в вопросе о применимости проекта документа к морской перевозке не должно оставаться неясностей.
We look forward to the adoption and the upcoming publication by the Department of Peacekeeping Operations of multidimensional manuals on peacekeeping operations, which should include a specific chapter on gender parity, on the specific conduct of certain aspects of peacekeeping operations designed to promote gender parity, and on the follow-up and evolution of results.
Мы с нетерпением ожидаем утверждения и издания Департаментом операций по поддержанию мира многоаспектных руководств, которые включали бы в себя особый раздел о гендерном равенстве, конкретном проведении определенных аспектов миротворческих операций, имеющих своей целью обеспечение гендерного равенства, а также последующих действиях и дальнейшем наращивании результатов.
In the conceptualization of active fatherhood a dual situation is arising in Slovenia, where on one hand we have the social promotion of new, active fatherhood and demands for parenting activities by fathers, and on the other hand in certain aspects the stereotypical concepts of parenting roles predominate, which favour motherhood as the primary care-providing role.
С точки зрения концептуализации активного отцовства в Словении возникает двойственная ситуация, когда, с одной стороны, в обществе нарастают поддержка нового, активного отцовства и более активного участия отцов в выполнении родительских обязанностей, а с другой стороны, в определенных аспектах превалирует стереотипное представление о родительских ролях, в соответствии с которым главная роль в уходе за детьми и в их воспитании отводится женщине.
My delegation will not block the consensus adoption of the draft resolution, in spite of the fact that it confirms a historic position with regard to the Convention on the Law of the Sea and related instruments, in the light of which, given certain aspects of the present draft resolution, we express our explicit reservations with respect to the draft resolution.
Наша делегация не будет препятствовать принятию этого проекта резолюции консенсусом, даже несмотря на то, что она подтверждает свою традиционную позицию в отношении Конвенции по морскому праву и связанных с ней документов, в свете которой — с учетом определенных аспектов нынешнего проекта резолюции — мы высказываем в его отношении недвусмысленные оговорки.
The Trial Chamber granted certain aspects of the motions, entering a judgement of acquittal in favour of the accused Kvoćka, Kos, Radić and Prcać on those parts of the indictment which concerned the Keraterm and Trnopolje camps, and in favour of all five defendants with respect to certain allegations in support of which no evidence had been presented by the prosecution.
Судебная камера удовлетворила определенные аспекты ходатайств, приняв решение об оправдании в отношении обвиняемых Квочки, Коса, Радича и Прцача по тем частям обвинительного заключения, которые касались лагерей Кератерм и Трнополе, и об оправдании всех пяти обвиняемых в отношении отдельных обвинений, в подтверждение которых обвинение не представило каких-либо доказательств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie