Exemplos de uso de "change part" em inglês

<>
You can adjust one transaction as a whole on one adjustment line, or you can change a part of the transaction by dividing it into multiple lines. Можно скорректировать одну проводку (как единое целое) на одной строке корректировки или изменить часть проводки, разделив ее на несколько строк.
The US Defense Department justifies this change as part of the so-called "Global Posture Review" that it has been carrying out to provide more flexibility and mobility in deploying troops to more urgently needed places around the world. Министерство обороны США оправдывает это изменение тем, что оно является составной частью так называемого "Пересмотра глобальной военной доктрины", который оно осуществляет с целью обеспечить большую гибкость и подвижность при направлении войск в те регионы, где их присутствие более необходимо.
The targeting change is part of the nuclear stockpile stewardship plan that began a decade ago and is aimed at maintaining the U.S. nuclear deterrent without the need to develop and test new weapons. Это целевое изменение является частью плана по управлению арсеналом ядерного оружия, реализация которого началась десять лет назад. Смысл его состоит в том, чтобы поддерживать американское ядерное устрашение без необходимости разрабатывать и испытывать новые виды оружия.
The side event highlighted the concerns of rural communities and farmers in arid and semi-arid areas and flagged the central role that they play in the fight against desertification, not only because they are the most vulnerable, but, more importantly, because farmers are agents of change and part of the solution. В ходе этого мероприятия подчеркивались проблемы сельских общин и фермеров в засушливых и полузасушливых районах и отмечалась центральная роль, которую они играют в борьбе с опустыниванием, не только потому, что они наиболее уязвимы, но, что гораздо важнее, потому, что фермеры являются носителями перемен и частью решения проблемы.
Such instances indicate that an attitudinal change on the part of political leaders towards a more market-oriented, private-sector-friendly policy framework often plays as large a role in boosting economic growth as the scope of actual institutional reform. Такие примеры указывают на то, что изменение взглядов политических лидеров в сторону большей рыночной ориентации и более дружественного отношения к частному сектору часто играет не меньшую роль в стимулировании экономического развития, чем масштаб реальной реформы общественных институтов.
To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, inter alia, through human rights education, to highlight the role of men and boys in the prevention and elimination of violence against women, and to encourage and support initiatives to promote attitudinal and behavioural change on the part of perpetrators of violence against women and their rehabilitation; активизировать усилия по повышению коллективной и индивидуальной осведомленности о насилии в отношении женщин, в частности посредством просвещения по вопросам прав человека, уделять особое внимание роли мужчин и мальчиков в предотвращении и искоренении насилия в отношении женщин и поощрять и поддерживать инициативы, которые способствуют изменению отношения и поведения лиц, совершающих насилие в отношении женщин, а также их реабилитации;
To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, to highlight men's role in the prevention and elimination of violence, and to encourage and support initiatives that encourage behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; активизировать усилия по повышению осведомленности общества и отдельных лиц о насилии в отношении женщин, уделять особое внимание роли мужчин в предотвращении и искоренении насилия и поощрять и поддерживать инициативы, которые способствуют изменению поведения лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
Intensifying efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, highlighting men's role in the prevention and elimination of violence, and encouraging and supporting initiatives that foster behavioural change on the part of perpetrators of violence against women; активизации усилий в целях повышения уровня осведомленности общества и отдельных лиц о насилии в отношении женщин, уделения особого внимания роли мужчин в предотвращении и искоренении насилия и поощрения и поддержки инициатив, которые способствуют изменению поведения лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, including through human rights education, to highlight the role of men and boys in the prevention and elimination of domestic violence against women, and to encourage and support initiatives to promote attitudinal and behavioural change on the part of, and the rehabilitation of, perpetrators of violence against women; активизировать усилия по повышению коллективной и индивидуальной осведомленности о насилии в отношении женщин, в частности посредством просвещения по вопросам прав человека, уделять особое внимание роли мужчин и мальчиков в предотвращении и искоренении бытового насилия в отношении женщин и поощрять и поддерживать инициативы, которые способствуют изменению отношения и поведения и реабилитации лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
“(k) To intensify efforts to raise collective and individual awareness about violence against women, including through human rights education, to highlight the role of men and boys in the prevention and elimination of domestic violence against women, and to encourage and support initiatives to promote attitudinal and behavioural change on the part of, and the rehabilitation of, perpetrators of violence against women; активизировать усилия по повышению коллективной и индивидуальной осведомленности о насилии в отношении женщин, в частности посредством просвещения по вопросам прав человека, уделять особое внимание роли мужчин и мальчиков в предотвращении и искоренении насилия в семье в отношении женщин и поощрять и поддерживать инициативы, которые способствуют изменению отношения и поведения и реабилитации лиц, совершающих насилие в отношении женщин;
And Argentina was the first country to submit a more ambitious national climate change plan as part of the Paris accord. А Аргентина стала первой страной, которая представила более амбициозную версию национального плана политики в сфере изменения климата в рамках Парижского соглашения.
If you need to change or update part of the data in an existing set of records, such as one or more fields, you can use an update query. Чтобы изменить или обновить часть данных в существующем наборе записей, например одно или несколько полей, вы можете использовать запрос на обновление.
With the successor to the UN’s Millennium Development Goals due to be adopted in 2015, there has also been serious discussion about how to make efforts to combat climate change an integral part of global efforts to eradicate poverty and give people a more dignified life. Вместе с планом, предназначенным на замену Целей развития тысячелетия ООН, который должен быть принят в 2015 году, ведется также серьезное обсуждение того, как сделать усилия по противостоянию изменениям климата неотъемлемой частью стремлений всего мира искоренить нищету и дать людям более достойную жизнь.
So, Ilene Clarke has the ability to change the lights as part of her job, right? Итак, Айлин Кларк, будучи парамедиком, имеет возможность изменить сигналы светофора, верно?
You can freely add to, change, or delete any part of the meeting details in OneNote without affecting the original meeting notice in your Outlook calendar. Вы можете добавлять, изменять или удалять любые фрагменты этих сведений, не влияя на исходное уведомление о собрании в календаре Outlook.
How do I change the URL that's part of an ad in the carousel format when it runs in the desktop right column? Как изменить URL-адрес в рекламе с кольцевой галереей, которая отображается в правом столбце на компьютере?
To change the margins for part of a document, select the text, choose Margins > Custom Margins. Чтобы изменить поля для части документа, выделите соответствующий фрагмент текста, а затем выберите Поля > Настраиваемые поля.
Yet, for most of the allies, this new approach is merely tactical, a sign of Yankee pragmatism when the situation demands it, not of a change of heart on the part of the Bush administration to rebuild NATO as the central plank of the transatlantic partnership. Все же для большинства союзников этот новый подход является просто тактическим шагом, признаком прагматизма Янки, когда того требует ситуация, а не изменением взглядов администрации Буша, направленных на восстановление НАТО в качестве главного оплота трансатлантического товарищества.
To change the margins for part of a document, select the text, and then set the margins that you want by entering the new margins in the Page Setup dialog box. Чтобы изменить поля для части документа, выделите соответствующий фрагмент текста, а затем введите новые значения для полей в окне Параметры страницы.
Note: The order of the tables in the Field List pane can change, depending on which part of the form is currently selected. Примечание: Порядок таблиц в области Список полей может изменяться в зависимости от выбранной части формы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.