Verwendungsbeispiele von "come cheap" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Real happiness comes cheap; if it's expensive, it's not of a good type. Настоящее счастье обходится дешево; если оно дорого, то в этом нет ничего хорошего.
That won't come cheap. И это будет не дешево.
None of this will come cheap. Всё это обойдётся недёшево.
Specialist knowledge don't come cheap. Специальные навыки стоят не мало.
America has relied on private contractors, which have not come cheap. Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево.
This will not come cheap, and therefore will entail substantial political risks. Это будет недёшево и, следовательно, повлечёт за собой значительный политический риск.
Well, Magnus wants a source blood shield, and refined actinium doesn't come cheap. Ну, Магнус нужен источник для кровяного щита, а переработанный актиний стоит недешево.
The end of fossil fuel’s stronghold will come when we have cheap alternatives, especially in developing countries. Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах.
`But Mr. President,' I said, `to help those poor fishermen, you're going to prevent the vastly greater benefit that would come to the poor...from being able to buy cheap fish.'" "Но, господин президент, - сказал я, - для того, чтобы помочь этим рыбакам, вы можете лишить бедных людей гораздо большего блага, а именно возможности покупать дешевую рыбу".
The East had feared that it could not gain from trade with the West, which had superior infrastructure and human capital; now, the West had come to fear that it would lose from trade with the East, which had abundant, cheap labor. Восток опасался, что он не сможет получить выгоду от торговли с Западом, у которого более развитая инфраструктура и человеческий капитал; теперь Запад начал опасаться, что он потеряет от торговли с Востоком, у которого есть много дешевой рабочей силы.
Seldom do the "chickens come home to roost" as quickly as they have in recent years - an ill-conceived war, attempted on the cheap, has not brought peace to the Middle East. Очень редко пословица "не рой яму другому - сам в нее попадешь" сбывалась так быстро, как в последние годы - непродуманная война, затеянная в надежде обойтись малой кровью, не принесла мира на Ближний Восток.
Cell phones, satellite tracking, and high-resolution cameras are not cheap to come by, but happily for the industries that use them, costs for their development have been partly picked up by the government. Мобильные телефоны, система спутникового слежения и камеры высокого разрешения являются плодами дорогостоящих исследований, но, к счастью для отраслей промышленности, использующих их сегодня, стоимость их разработки была частично покрыта правительством.
This is a pretty remarkable program using free and open source software, cheap, sort of hacked-together machines, and basically sort of abandoned buildings - has put together a bunch of community centers where people can come in, get high-speed internet access, learn computer programming skills for free. Это довольно замечательная программа, которая с помощью бесплатного компьютерного обеспечения в свободном доступе, дешевого и чуть ли не наспех смонтированного оборудования и, по существу, в заброшенных зданиях организовала множество общественных центров, куда люди могут прийти, воспользоваться высокоскоростным Интернетом, бесплатно обучиться компьютерному программированию.
Such cheap new technologies are changing the face of conservation; and, for the United Nations Environment Program (UNEP), which administers the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, these new conservation tools cannot come soon enough. Такие дешевые новые технологии меняют облик заповедников; и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), которая руководит Конвенцией по сохранению мигрирующих видов диких животных, с нетерпением ждет поступления этих новых инструментов охраны животных.
I got this dress for pretty cheap. Я купил это платье за низкую цену.
Why don't you come visit us? Почему ты не придешь навестить нас?
This wasn't cheap, was it? Это обошлось недёшево, не так ли?
I think that she will come. Я думаю, что она придёт.
That's cheap, isn't it? Это дёшево, не правда ли?
Come along with us if you like. Пойдём с нами, если хочешь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!