Exemplos de uso de "competing population" em inglês

<>
Here's a physical robot that we actually have a population of brains, competing, or evolving on the machine. вот существующий робот с несколькими мозгами, которые соревнуются, или эволюционируют внутри машины.
Using the infantry companies to protect the local population, main supply routes and humanitarian space will continue to pose competing priorities. Использование пехотных рот для защиты местного населения, основных маршрутов снабжения и гуманитарного пространства будет по-прежнему являться первоочередной задачей, конкурирующей с не менее значимыми приоритетными задачами.
But, but instead of supplying the population with the necessary infrastructure – economic development, education, welfare, medical services, housing, and refugee rehabilitation – Yasser Arafat’s Fatah-led PA spent more than 70% of its meager budget on a dozen competing security and intelligence services, neglecting all other spheres of activity. Но вместо того, чтобы обеспечить население необходимой инфраструктурой – экономическим развитием, благосостоянием, медицинскими услугами, жильем и реабилитацией беженцев, - ПА с партией «Фатх» во главе с Ясиром Арафатом у власти расходовала более 70% своего скромного бюджета на дюжину конкурировавших друг с другом служб безопасности и разведки, пренебрегая всеми остальными сферами деятельности.
He is seriously competing with her in the polling score. Он всерьёз конкурирует с ней по числу голосов.
The population of your city is about five times as large as that of my town. Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
Globe-trotting jet sellers even carry tape measures to check on competing layouts. Путешествующие по миру продавцы реактивных самолетов даже возят с собой рулетки, чтобы проверять конкурирующие планировки.
The world's population tends to increase. Население мира имеет тенденцию к увеличению.
Even if big teams like Marseille, Lyon and Bordeaux are competing for the title, I think we have the weapons to win. Несмотря на то, что в борьбу за титул вступили такие сильные команды, как Марсель, Лион и Бордо, я думаю, что у нас есть силы, чтобы победить.
Latest census data shows that the total population of the country is slightly above 7 million people. Последняя перепись показывает, что общее население страны - немногим более 7 миллионов.
Mikhail Pulyaev, competing in the men’s 66kg class, achieved a silver medal, and the bronze went to Kamal Khan-Magomedov. В мужских соревнованиях в категории до 66 кг серебро досталось Михаилу Пуляеву, а бронза - Камалу Хан-Магомедову.
The population is increasing. Население увеличивается.
Airbus says the competing version of its A350 will carry 350 people in 18-inch-wide economy seat laid out 9 abreast. Airbus говорит, что конкурирующая версия ее A350 будет перевозить в эконом-классе 350 человек на сиденьях шириной 18 дюймов, расположенных по 9 в ряд.
The population of China is 8 times that of Japan. Население Китая в восемь раз больше, чем Японии.
In this case, they will be competing with each other, and not with goods that cost less as a result of subsidies from a different state. В таком случае они будут конкурировать друг с другом, а не с товарами, которые за счет субсидий другого государства, стоят дешевле.
By the year 2020, the population of our city will have doubled. К 2020 году населения нашего города удвоится.
The award’s winner was Beslan Mudranov, who was competing in the 60kg class. Ее обладателем стал Беслан Мудранов, выступавший в категории до 60 кг.
We debated on the question of world population. Мы обсуждали вопрос мирового населения.
Mogushkov entered the home championships with an injured ankle, which he plans to rehabilitate in the near future, and is why he will take a break from competing. Могушков выступал на домашнем чемпионате с травмой голеностопа, которую он планирует залечивать в ближайшее время, поэтому и возьмет паузу в соревнованиях.
Auckland has a population of a million. Население Окланда составляет 1000000 человек.
Competing demonstrations in Cairo reveal the deep division within the country. Соперничающие демонстрации в Каире свидетельствуют о глубоком расколе страны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.