Exemplos de uso de "concluding" em inglês com tradução "заключение"
Traduções:
todos3671
заключать1808
завершать572
заключительный502
сделать вывод391
заключение190
делать вывод81
завершение36
заканчиваться27
заключавшийся1
заключающийся1
outras traduções62
Before concluding, I would like to emphasize two points.
В заключение я хотел бы подчеркнуть два момента.
However, no progress has been made towards concluding the Agreement.
Однако прогресса в деле заключения соглашения достигнуто не было.
Participants reviewed the motives and expected benefits in concluding service partnerships.
Участники проанализировали мотивы и ожидаемые выгоды заключения партнерских соглашений об оказании услуг.
In concluding, I would like to add a few words in my national capacity.
В заключение я хотел бы добавить несколько слов в моем национальном качестве.
They could also achieve the same purpose by concluding an agreement under international law.
Они могут также достичь этой же цели посредством заключения соглашения согласно международному праву.
Sharon formulated the answer in 2004, concluding that Israel did not need the territories.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Concluding his presentation, he announced that India initiated the process to consider joining the 1958 Agreement.
В заключение своего выступления он заявил, что Индия приступила к процессу рассмотрения вопроса о присоединении к Соглашению 1958 года.
To initiate unconditional, global and inclusive negotiations with a view to concluding a definitive ceasefire agreement.
начать глобальные и всеобъемлющие переговоры без каких бы то ни было условий с целью окончательного заключения соглашения о прекращении огня.
Before concluding, my delegation wishes to express its satisfaction with the fact that the ceasefire is holding.
В заключение моя делегация хотела бы выразить удовлетворение в связи с соблюдением режима прекращения огня.
ASEAN is in the process of concluding MRAs for professional services (e.g. engineering, accountancy, architecture, surveying, nursing).
АСЕАН находится в процессе заключения СВП в отношении профессиональных услуг (например, инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектура, топографо-геодезические работы, уход за больными).
Belize is actively considering concluding a similar agreement with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
Белиз активно рассматривает вопрос о заключении подобного соглашения с Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
In concluding, I believe that we all agree on the overall assessment of the situation in Timor-Leste.
В заключение я хотел бы выразить уверенность в том, что мы все сходимся в общей оценке ситуации в Тиморе-Лешти.
Austria is a firm supporter of the Oslo process and is committed to concluding a legally binding instrument by 2008.
Австрия твердо поддерживает процесс Осло и выражает свою приверженность заключению к 2008 году документа, имеющего обязательную силу.
The 2001 Employment Contracts Act repealed the earlier act's list of examples of grounds for concluding a fixed-term contract.
Из Закона о трудовых договорах 2001 года изъят имевшийся в предыдущем законе перечень примерных оснований для заключения срочных договоров.
Sales at commodity exchanges do not fall under these categories, as they merely constitute a particular way of concluding the contract.6.
Продажи на товарной бирже не подпадают под эти категории, поскольку они являются лишь конкретным способом заключения договора.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process.
Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
310 Offer/Quotation: Document which, with a view to concluding a contract, sets out the conditions under which the goods are offered.
310 Предложение/оферта: документ, в котором с целью заключения контракта излагаются условия, на которых предлагаются товары.
Before concluding, I want to give special thanks to the United Nations for the efforts of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL).
В заключение я хотел бы особо поблагодарить Организацию Объединенных Наций за усилия, прилагаемые Миссией Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ).
Draft concluding observations of the Committee concerning the second and third periodic reports of Switzerland (document distributed during the meeting, in English only)
Проект заключений Комитета по второму и третьему периодическим докладам Швейцарии (документ распространен на заседании только на английском языке)
In concluding, she expressed support for Chapter VIII resolutions in which peacekeeping forces would have more robust mandates in defending themselves and civilians.
В заключение выступающая высказалась в поддержку принятия резолюций в соответствии с главой VIII, которые предоставляли бы миротворческим силам более расширенные мандаты в плане защиты самих себя и гражданских лиц.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie