Exemplos de uso de "conductive base support" em inglês

<>
Furthermore, there was a requirement for a capacity in the Office of the Chief to provide budgetary monitoring assistance for the accounts for which the Chief, United Nations Logistics Base Support Services, served as a certifying officer. Кроме того, в канцелярии начальника требовалась должность сотрудника, занимающегося вопросами помощи в бюджетном контроле по тем счетам, в отношении которых начальник подразделений вспомогательного обслуживания БСООН выполнял функции удостоверяющего сотрудника.
The Office would be headed by a Director at the D-2 level, who would report directly to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support and would be responsible for the overall activities of the Base, including the implementation of the long-term plan, Base support services and for security in his or her capacity of designated Area Security Coordinator. Канцелярию будет возглавлять Директор на должности уровня Д-2, который будет подотчетен непосредственно Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке и будет отвечать за руководство всей работой Базы, включая осуществление долгосрочного плана, функционирование подразделений вспомогательного обслуживания Базы и — в качестве уполномоченного районного координатора по вопросам безопасности — обеспечение безопасности.
The proposed Logistics Base Support Services would include personnel, finance, procurement, general services and facilities management sections and consolidate responsibility for the cross-cutting support functions of the Logistics Base and the Tenant Units. В состав предлагаемых подразделений вспомогательного обслуживания БСООН войдут кадровая секция, финансовая секция, секция закупок, секция общего обслуживания и секция эксплуатации помещений, и на них будет лежать общая ответственность за обеспечение многоцелевых функций поддержки Базы снабжения и подразделений-арендаторов.
As indicated in paragraph 5 above, the functional areas of the Base include the United Nations Logistics Base Support Services, Logistics Support Services, Communications and Information Technology Services and Tenant Units, under the overall direction, supervision and oversight of the Chief Administrative Officer. Как об этом говорится в пункте 5 выше, за функциональные области деятельности Базы отвечают подразделения вспомогательного обслуживания Базы снабжения Организации Объединенных Наций, службы материально-технической поддержки, службы информационно-коммуникационных технологий и подразделения-арендаторы, которые действуют под общим руководством, контролем и надзором Главного административного сотрудника.
The division will provide leadership and advocacy in social and economic policies in favour of children, monitor the situation of children, strengthen the information base, support implementation of MTSP-wide strategic planning capacity, and institutionalize up-to-date programme guidance and quality standards. Отдел будет обеспечивать руководство и пропаганду в проводимой социально-экономической политике в интересах детей, контроль за положением детей, укрепление информационной базы, поддержку реализации потенциала стратегического планирования в рамках всего СССП и организационное закрепление обновленных принципов руководства программами и стандартов качества.
One delegation focused on the importance of the Department's cooperation with non-governmental organizations, and said that they were a broad and democratic base of support within civil society for the principles and goals of the United Nations. Одна из делегаций подчеркнула важное значение сотрудничества Департамента с неправительственными организациями и заявила, что в гражданском обществе они являются широкой и демократической базой поддержки принципов и целей Организации Объединенных Наций.
Geographically, Fillon won almost everywhere outside of Juppé’s Bordeaux bastion, including the southern Mediterranean Provence-Alpes-Côte d’Azur (PACA) region, which was originally Sarkozy’s strongest base of support. С точки зрения географии, за исключением бастиона Жюппе в Бордо, Фийон победил почти повсюду, в том числе в южном, средиземноморском регионе Прованс-Альпы-Лазурный берег (PACA), который изначально был главной базой поддержки для Саркози.
Owing to this base of support, Macierewicz is now the only cabinet official who can get away with not listening to Kaczynski. Благодаря этой базе поддержки, Мацеревич на сегодняшний день единственный чиновник в кабинете, который может делать что угодно, не слушая Качиньского.
The reality is that, while Berlusconi certainly has his charm, Trump’s swelling base of support seems to see a certain charm in him, too, even if it is a less seductive version. Реальность же такова, что, хотя Берлускони безусловно обладает своеобразным обаянием, растущее число сторонников Трампа, судя по всему, тоже находит в нем определенное обаяние, даже если оно и менее соблазнительно.
And, in the US, a peculiar alliance of Jewish hardliners and evangelical Christians, who believe that all Jews must eventually return to the Holy Land and convert to Christianity, has become the main base of support for Israel. И в США специфический союз еврейских сторонников жесткой политики в отношении Палестины и евангельских христиан, которые полагают, что все евреи должны, в конечном итоге, возвратиться на Святую землю и обратиться в Христианство, стал основной силой, оказывающей поддержку Израилю.
Clearly, Ahmadinejad has a real base of support. Ахмадинежад явно имеет реальную базу поддержки.
“We must learn … to eschew one-size-fits-all formulas and the importation of foreign models, and, instead, base our support on national assessments, national participation and national needs and aspirations”. «Мы должны научиться воздерживаться от использования неких универсальных формул и искусственного насаждения инородных моделей, а вместо этого оказывать свою помощь на основе национальных оценок, национального участия и национальных нужд и чаяний».
Given that the AKP's true power base is its support in democratic elections, any attempt to impose Sharia would risk alienating many of its own voters. Учитывая, что реальная основа власти AKP - это поддержка, оказанная ей на демократических выборах, любая попытка ввести шариат создавала бы риск отчуждения от нее многих избирателей.
Information on the proposed budget levels for all peacekeeping operations, the Logistics Base and the support account for 2009/10 was contained in the note by the Secretary-General. Информация о предлагаемых размерах бюджетов для всех операций по поддержанию мира, Базы материально-технического снабжения и вспомогательного счета на 2009/10 год содержится в записке Генерального секретаря.
About 30% of British voters oppose the EU so passionately that they will always back leaving, regardless of the economic costs, just as Trump’s “base” will always support “their” president regardless of how he behaves. Примерно 30% британских избирателей настроены против ЕС настолько рьяно, что они всегда будут поддерживать выход из ЕС, независимо от его экономической цены. Точно так же «электоральная база» Трампа всегда будет поддерживать «своего» президента, независимо от того, как он себя ведёт.
The resulting demonstration projects established a base of knowledge to support more effective planning and implementation of stepwise regional remediation in terms of site characterization, cleanup technology, and temporary waste management. Разработанные в результате этого демонстрационные проекты создали базу знаний для более эффективного планирования и осуществления ступенчатой региональной реабилитации с точки зрения характеристик района, технологии очистки и временного управления отходами.
See Microsoft Knowledge Base article 324867, "Support WebCast: Microsoft Exchange 2000 Server: Troubleshooting Mail Flow Problems (Revisited)" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324867). См. статью 324867 базы знаний Майкрософт по веб-презентации службы поддержки Майкрософт, посвященной устранению неполадок с потоком почты в Microsoft Exchange 2000 Server (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324867).
See Microsoft Knowledge Base article 324759, "Support WebCast: Microsoft Exchange 2000 Server: DNS Troubleshooting in Transports" (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324759). См. статью 324759 базы знаний Майкрософт по веб-презентации службы поддержки Майкрософт, посвященной устранению неполадок DNS для транспорта в Microsoft Exchange 2000 Server (может быть на английском языке) (http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=3052&kbid=324759).
As soon as the process begins, powerful vested interests are likely to disrupt it – violently – because a peace agreement would undermine their power base and the political support that they derive from continuing the conflict. Как только начинается процесс, влиятельные деловые круги, как правило, жестоко срывают его, поскольку мирное соглашение подорвет основу их власти и политическую поддержку, которую они получают от продолжения конфликта.
For more information, see this QLogic knowledge base article or QLogic support. Дополнительные сведения см. в этой статье базы знаний QLogic или в службе поддержки QLogic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.