Exemplos de uso de "confined" em inglês com tradução "ограничивать"

<>
This challenge is not confined to Africa. Эта проблема не ограничена Африкой.
But India confined its response to diplomatic action. Но Индия ограничила свой ответ дипломатическими действиями.
It's not confined to its own lineage. Это не ограничено твоим родом.
Chileans have been building with confined masonry for decades. Чилийцы строили методом ограниченной каменной кладки десятилетиями.
You're confined to your compartment until further notice. Вы ограничены в перемещении вашим купе до дальнейшего уведомления.
These guys confined their surgery to fairly superficial injuries. Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
At one time, you were confined to this Sick Bay. Когда-то вы были ограничены этим медотсеком.
And the Martian water wasn’t confined to that one crater wall. На Марсе вода не ограничена склоном одного кратера.
Insert " and if hazardous effects are confined within the package, " after " immediate vicinity, ". Включить " и если опасные эффекты ограничены упаковкой " после " в непосредственной близости ".
As for Hezbollah, the Israeli military response is by no means confined to retaliation. Что касается организации Хезболла, ответные военные действия Израили ни коим образом не ограничены возмездием.
He took his boss aside, and he showed him the materials on confined masonry. Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки.
The bad news is that this kin selected compassion is naturally confined to the family. Плохо то, что сочувствие, основанное на семейном отборе, ограничено, естественным образом, этой же семьёй.
But Wolf’s solution is not enough, for the problem is not confined to high finance. Но решение Вульфа недостаточно, поскольку проблема не ограничена крупными финансовыми операциями.
However, efforts to promote this kind of cooperation should not be confined to these mid-level powers. Однако усилия в сфере смотрудничества такого рода не должны быть ограничены этими державами среднего уровня.
As a result, governments have been confined to tinkering at the margins of markets’ allocation of resources. В результате, правительства были ограничены работой с оставшимися ресурсами рынка.
“Prior to World War II this company had confined its activities to a diversified line of machinery manufacture. Накануне Второй мировой войны компания ограничила сферу своей деятельности диверсифицированной линией производства машин.
Right now, AIDG is working with KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, to bring more confined masonry training into Haiti. Прямо сейчас, AIDG работает с KPFF Consulting Engineers, Architecture for Humanity, чтобы привлечь больше курсов по методу ограниченной каменной кладки на Гаити.
It is difficult to imagine a nation that is confined to one state or a state that contains one nation. Трудно представить нацию, ограниченную одним государством или государство, в котором проживает только одна нация.
Their use ought to be confined to those who have an insurable interest in the bonds of a country or company. Их использование должно быть ограничено теми, у кого есть страхуемый интерес в облигациях страны или компании.
Innovation in government is not an intellectual luxury, a topic confined to seminars and panel discussions, or a matter only of administrative reforms. Инновация в правительстве не интеллектуальная роскошь, тема, ограниченная семинарами и круглыми столами, или вопрос только о административных реформах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.