Exemplos de uso de "confused" em inglês com tradução "сбивать с толку"
Traduções:
todos467
путать101
запутывать58
сбивать с толку37
смущать25
смешивать19
запутанный16
спутать14
сбитый с толку13
перепутать12
смущенный8
растерянный5
путаться5
напутать3
путаный3
спутанный3
сбивчивый2
попутать2
смешанный2
бестолковый1
перепутывать1
outras traduções137
Though it all sounded straightforward, markets were confused.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку.
In truth, voters are confused and uncertain, pulled hither and yon.
В действительности, избиратели сбиты с толку и неуверены в своих предпочтениях.
After receiving a small dose of LSD they are confused and (undisciplined).
После употребления небольшой дозы ЛСД они сбиты с толку и становятся недисциплинированными.
Trees and plants, sensing spring, started to blossom; birds were just as confused.
Деревья и растения, почувствовав весну, начали цвести; точно так же были сбиты с толку птицы.
He's a little dazed and confused, but I think he's gonna be okay.
Он немного ошеломлен и сбит с толку, но я думаю, что он будет в порядке.
It also sheds light on the endgame now taking shape in a confused and unsettled eurozone.
Он также проливает свет на эндшпиль, который сейчас обретает свои очертания в сбитой с толку и неустойчивой еврозоне.
I was confused, so I went away to clear my head and realised that all I could think about was Stanley - and my forehand volley!
Я была сбита с толку, а уехав собраться с мыслями, осознала, что думать могу об одном только Стэнли - и о своём ударе с лёта!
Note that the picture can be confused by the performance of oil, which rose yesterday on news of a Saudi air strike on Yemen (see technical section below).
Обратите внимание, что картину может сбить с толку поведение нефти, которая вчера выросла на новостях о Саудовской Аравии по Йемену (см технической раздел ниже).
Many who support Yanukovych do not necessarily wish to go back to the old days but are confused by the buffeting they have received in the past decade.
Многие из тех, кто поддерживает Януковича, не обязательно хотят вернуться назад к прошлому, но они сбиты с толку ударами, которые они получили за последнее десятилетие.
Don't get confused of the progress of the emerging economies and the great capacity of people in the middle income countries and in peaceful low income countries.
Пусть вас не сбивает с толку прогресс развивающихся экономик, и огромные возможности людей в странах со средними доходами и в мирных бедных странах.
Many who support Yanukovich do not necessarily wish to go back to the old days but are confused by the buffeting they have received in the past decade.
Многие из тех, кто поддерживает Януковича, не обязательно хотят вернуться назад к прошлому, но они сбиты с толку ударами, которые они получили за последнее десятилетие.
The sheer number of confused and disoriented young people has overwhelmed the French system's capacity to integrate them - even though its capacity in this regard is, in fact, impressive.
Только количество сбитых с толку и дезориентированных молодых людей подорвало способность французской системы интегрировать их - даже при том, что эта способность является поистине впечатляющей.
Global debates about population policy are confusing.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
But confusing political campaigning with scientific reason won't help.
Но сбивающая с толку политическая кампания, которая выдается за научную причину, не сможет помочь.
Okay, well, I'm glad you solved the problem of "confusing".
Хорошо, что ты решил проблему сбивания с толку.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie