Exemplos de uso de "confusing" em inglês com tradução "запутывать"
Traduções:
todos373
путать101
запутывать58
сбивать с толку37
смущать25
смешивать19
спутать14
перепутать12
путаться5
напутать3
запутывающий2
попутать2
перепутывать1
outras traduções94
Every country is different and it's confusing, okay?
В каждой стране свои обычаи и всё очень запутано, вам не кажется?
In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину.
never have the "mathematics" of world order seemed more complex and confusing.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
But an undisciplined appeal to history risks becoming a confusing way to express opinions.
Но недисциплинированное апеллирование к истории рискует стать запутанным способом выражения мнений.
Your feedback has been clear: there are too many confusing settings in LinkedIn Groups.
В своих отзывах участники чётко выразили следующее мнение: в группах LinkedIn слишком много запутанных настроек.
Since the VIX itself is a bet on the future, it can get pretty confusing.
Поскольку сам по себе VIX это тоже ставка на будущее, все это выходит слишком запутанным.
Annabeth's apple juice, but you said it would be too confusing for the customers!
"яблочный сок от Аннабет", но ты сказала, что это было бы слишком запутанным для клиентов!
Confusing matters further is the overlap among these groups, with some even receiving state support.
Еще больше запутывает ситуацию размывание границ между этими группами, причем некоторые из них даже получают государственную поддержку.
Instant Articles must not contain formatting that creates a confusing experience or which makes articles appear broken.
Форматирование моментальных статей не должно запутывать читателя или создавать впечатление незавершенности.
Many European water sports organizations are facing a confusing situation created by the introduction of resolution No. 40.
Многие европейские организации в области водных видов спорта сталкиваются с запутанной ситуацией в связи с применением резолюции № 40.
It is really funny, but you know That can be confusing at a christening, Because you are not the godfather.
Знаете, очень смешно, но вообще-то это может запутать людей на крестинах, потому что Вы не крестный отец.
This complex and confusing situation discourages many potential OA exporters and is acting as a brake on the growth of OA trade.
Такая сложная и запутанная ситуация сдерживает многих потенциальных экспортеров биологически чистой сельскохозяйственной продукции и ограничивает рост торговли этой продукцией.
His slogan, “Make America Great Again,” is aimed at those who are frustrated that the US can no longer impose its will on an increasingly confusing world.
Его лозунг «Сделаем Америку снова великой», направлен на тех, кто расстроен, что США больше не может диктовать свою волю в все более и более запутанном мире.
Another similar question at Nice will be whether the time has come to simplify the EU Treaties, which are now a confusing jumble of general principles and difficult detail.
Другим подобным вопросом в Ницце станет вопрос, пришло ли время, чтобы упростить Договора по ЕС, которые в настоящий момент являются запутанным сочетанием общих принципов и сложных деталей.
The best A.I. in the planet would find it complex and confusing, and my little dog Watson would find it simple and understandable but would miss the point.
Лучший искусственный интеллект планеты нашел бы данное мероприятие сложным и запутанным, а моя собачка Ватсон нашла бы его простым и понятным, но упустила бы суть дела.
In particular, wouldn’t a single global central bank and a world currency make more sense than our confusing, inefficient, and outdated assemblage of national monetary policies and currencies?
В частности, не будет ли единый глобальный центральный банк и мировая валюта иметь больший смысл, чем наше запутанное, неэффективное и устаревшее скопление национальных денежно-кредитных политик и валют?
You can quickly see just by looking at this chart how confusing it is, and you can also see that there are a lot of unnecessary variables on this chart.
Взглянув на эту диаграмму, сразу видно, насколько запутывающей она является. Также вы можете заметить, что здесь есть множество ненужных переменных.
When someone can't see how one choice is unlike another, or when there are too many choices to compare and contrast, the process of choosing can be confusing and frustrating.
Когда кто-то не видит, чем одно отличается от другого или имеет слишком много вариантов процесс выбора может запутать и разочаровать.
Its current-account deficit remains large, and monetary policy has been confusing, as the objective of boosting competitiveness and growth clashes with the need to control inflation and avoid excessive credit expansion.
Ее дефицит текущего счета остается высоким, а денежно-кредитная политика была запутанной, поскольку попытки повысить конкурентоспособность и ускорить экономический рост столкнулись с необходимостью контролировать инфляцию и избегать чрезмерной кредитной экспансии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie