Exemples d'utilisation de "consultative board" en anglais
The structures provide for two operational steering bodies responsible for the running of the law enforcement and criminal justice projects, and a consultative board comprising relevant national ministries and international partners.
Эти структуры включают два оперативных руководящих органа, отвечающих за осуществление проектов в области правоохранительной деятельности и уголовного правосудия, и консультативный совет в составе представителей соответствующих национальных министерств и международных партнеров.
Several chemical, oil, gas and electricity production companies from EECCA that participated in the Working Group's meetings agreed to establish an enterprise consultative board at the Working Group to help promote enterprise initiatives on environmental monitoring and reporting.
Несколько химических, нефтяных, газовых и электрогенерирующих компаний из ВЕКЦА, участвовавших в совещаниях Рабочей группы, решили создать при Рабочей группе консультативный совет для предприятий, чтобы содействовать продвижению инициатив предприятий по мониторингу окружающей среды и экологической отчетности.
Representatives of JSC “Caustic”, KazTransOil and LUKOIL-Nizhnevolzhskneft met at the Palais des Nations on 15 June 2006 and agreed to establish an enterprise consultative board at the Working Group to help promote enterprise initiatives on environmental monitoring and reporting.
Представители ОАО " Каустик ", " КазТрансОйл " и " ЛУКОЙЛ-Нижневолжскнефть " встретились во Дворце Наций 15 июня 2006 года и решили создать при Рабочей группе Консультативный совет предприятий с целью оказания помощи в поощрении инициатив предприятий, касающихся мониторинга окружающей среды и представления экологической отчетности.
Lastly, the report by the WTO Consultative Board entitled “The future of WTO” recommended, inter alia, that agreements reached by WTO in future should create a “contractual right” for the poorest countries to receive “adequate and appropriate” aid to implement their obligations under WTO.
Наконец, в докладе Консультативного совета ВТО, озаглавленном " Будущее ВТО ", рекомендуется, среди прочего, чтобы соглашения, которые будут достигнуты в рамках ВТО в будущем, создавали " договорное право " для наименее развитых стран получать " адекватную и надлежащую " помощь в осуществлении ими своих обязательств в рамках ВТО.
The report by the Consultative Board of the Director-General of the WTO (the “Sutherland Report”) recommended that new agreements reached in WTO in future should contain provisions for a contractual right, including the necessary funding arrangements, for LDCs to receive adequate technical assistance and capacity building as they implement new obligations.
В докладе Консультативного совета Генерального директора ВТО (" Доклад Сатерленда ") рекомендуется, чтобы в новых соглашениях, которые будут заключаться в ВТО в будущем, содержались положения, предусматривающие договорное право НРС, включая необходимые механизмы финансирования, для получения надлежащей технической помощи и укрепления потенциала в процессе выполнения ими новых обязательств.
The assessment of UNIFEM achievements, challenges and gaps in implementing its MYFF emanates from evaluations; programme and project reports; consultations with stakeholders; and the guidance and feedback that UNIFEM received from its Consultative Committee and the Executive Board.
Анализ достижений, трудностей и пробелов в деятельности ЮНИФЕМ по выполнению МРФ основывается на следующих материалах: проведенные оценки; доклады о выполнении программ и проектов; консультации с заинтересованными сторонами; руководящие указания и отзывы, получаемые ЮНИФЕМ от своего Консультативного комитета и Исполнительного совета.
Furthermore, the ad hoc consultative group was of the view that the board of directors could enrich the usefulness of the disclosures on the financial and operating results of a company by providing further explanation, for example in the Management's Discussion and Analysis section of the annual report, on critical accounting estimates of the company in addition to the disclosure required by the applicable financial reporting standards.
Кроме того, по мнению специальной консультативной группы, советы директоров могут сделать раскрываемую информацию о финансовых и оперативных результатах работы компаний более полезной за счет уточнения, например в разделе управленческой оценки и анализа ежегодного доклада, важнейшей оценочной бухгалтерской информации о компании в дополнение к тем сведениям, раскрытия которых требуют применимые стандарты финансовой отчетности.
The purpose of this conference room paper is to initiate the consultative process, both formal and informal, leading up to the Board review in 2002 of the current UNDP programming arrangements.
Целью настоящего документа зала заседаний является инициирование процесса официальных и неофициальных консультаций, по итогам которых Совет проведет в 2002 году обзор применяемых в настоящее время механизмов программирования ПРООН.
Final version of the complementary list of relevant civil society actors that do not hold consultative status with the Economic and Social Council nor are members of the Programme Coordination Board of UNAIDS seeking accreditation to the special session of the General Assembly on HIV/AIDS and its preparatory process, to which no objection from Member States has been received by the UNAIDS secretariat [in English only]
Окончательный вариант дополнительного перечня соответствующих субъектов гражданского общества, не имеющих консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете или не являющихся членами Программного координационного совета ЮНЭЙДС и желающих получить аккредитацию на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу и ее подготовительном процессе в отношении которого секретариат ЮНЭЙДС не получил возражений от государств-членов [только на английском языке]
Also invites to participate in the review and high-level meeting, including round tables and panel discussions as appropriate, intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme;
призывает также к тому, чтобы в обзоре и совещании высокого уровня, включая, сообразно обстоятельствам, встречи за круглым столом и дискуссионные форумы, приняли участие межправительственные организации и структуры, имеющие статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а также неправительственные структуры из числа членов Программного координационного совета Объединенной программы;
Invites intergovernmental organizations and entities that have observer status with the General Assembly, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council and non-governmental members of the Programme Coordinating Board of the Joint Programme to participate in the high-level meeting, as appropriate;
призывает межправительственные организации и структуры, имеющие статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее, неправительственные организации, имеющие консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, а также неправительственные структуры из числа членов Программного координационного совета Объединенной программы соответствующим образом участвовать в заседании высокого уровня;
Accordingly, an ad hoc consultative group comprising 23 experts representing various accounting standard setters (including the International Accounting Standards Board), regulators and professional accountancy bodies from developing and developed countries was established and has been working during the inter-session period towards discharging its mandate.
В этой связи была создана специальная консультативная группа в составе 23 экспертов, представляющих различные органы, занимающиеся разработкой стандартов бухгалтерского учета (включая Совет по международным стандартам бухгалтерского учета), регулирующие органы и профессиональные бухгалтерские ассоциации из развивающихся и развитых стран, которая работала в межсессионный период над выполнением поставленной перед ней задачи.
The study therefore suggests the establishment within the CEMAC secretariat of a special consultative mechanism to manage the transition to the entry into force of the regulation, to eventually be replaced by a regional competition board.
В данной связи в исследовании предлагается создать в рамках секретариата ЭВСЦА специальный консультативный механизм для координации переходного процесса до вступления в силу таких нормативных положений, вместо которого в конечном счете будет создан региональный совет по вопросам конкуренции.
In 2005 the assessment initiated by the Consultative Committee was issued as an official document of the Economic and Social Council and the General Assembly and forwarded, by ECOSOC, for discussion to the UNDP-UNFPA Executive Board in January 2006.
В 2005 году результаты оценки, проведенной по инициативе Консультативного комитета, были опубликованы в качестве официального документа Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи и в январе 2006 года были препровождены ЭКОСОС Исполнительному совету ПРООН/ЮНФПА для их обсуждения.
It would be based on an extensive consultative process involving UNICEF staff; countries, regions and donor partners; other United Nations agencies and key partners; evaluation bodies and centres of excellence; and Executive Board members.
Стратегия будет опираться на широкий процесс консультаций с участием персонала ЮНИСЕФ; стран, регионов и партнеров-доноров; других учреждений системы Организации Объединенных Наций и основных партнеров; органов, занимающихся проведением оценок, и центров обмена передовым опытом; а также членов Исполнительного совета.
In consultation with the Advisory Board and the Programme Consultative Group in 2007, it prepared and issued a number of papers and guidelines in that regard.
В 2007 году в консультации с Консультативным советом и Консультативной группой по программам Фонд подготовил и издал ряд документов и руководящих принципов.
President of the Labour Arbitration Committee, Sofia University (1977-1984); Vice-Dean of Law Faculty, Sofia University (1991-1995); President of the Supervising Board, Sofia University (since 1999); Consultative Legislation Committee of the President of the Parliament (since 2001); co-editor of Contemporary Law journal (since 1997)
Председатель комитета по трудовым спорам, Софийский университет (1977-1984 годы); заместитель декана юридического факультета, Софийский университет (1991-1995 годы); председатель надзорного совета, Софийский университет (с 1999 года); член консультативного комитета по вопросам законодательства при председателе Народного собрания (с 2001 года); соредактор журнала «Современное право» (с 1997 года)
A report presented to the twenty-eighth session informed the Board on the activities of two informal consultative groups of Member States: voluntary contributions and UNIDO membership, and trade capacity-building, as well as on the establishment of an informal advisory group on field representation.
Совету на его двадцать восьмой сессии был представлен доклад о деятельности двух неофи-циальных консультативных групп государств-членов: по вопросам добровольных взносов и членского состава ЮНИДО и по созданию торгового потенци-ала, а также об учреждении неофициальной консуль-тативной группы по представительству на местах.
The Institutional Integrity Initiative held its second meeting on 29 January 2009, bringing together members of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) to follow up on the consultative process for the review and possible alignment of internal rules and regulations, with a view to aligning them with the principles embodied in the Convention.
В рамках инициативы по обеспечению честности в Организации 29 января 2009 года было проведено второе совещание, в работе которого приняли участие члены Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) и которое было посвящено рассмотрению того, как выполняются рекомендации консультативного процесса по анализу и возможному согласованию внутренних правил и положений в целях приведения их в соответствие с принципами, воплощенными в Конвенции.
The Commission and Treasury Board ensure consultation with unions through the Joint Consultative Committee and the National Joint Committee on matters affecting employees, such as priority placements, workforce adjustment initiatives and the alternate exchange program.
Комиссия и Казначейский совет проводят с профсоюзами консультации в Совместном консультативном комитете и Национальном совместном комитете по вопросам, затрагивающим работников и касающимся, в частности, приоритетного трудоустройства, инициатив по адаптации рабочей силы и альтернативной программы обмена.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité