Exemplos de uso de "contracting" em inglês
Traduções:
todos2500
заключать918
сокращаться112
сокращать44
заражаться34
возникновение17
заражение12
сжиматься11
заболевание11
заболеть5
контрактинг3
контрактация2
законтрактовать1
outras traduções1330
Contracting Parties to ADR are informed quarterly of new agreements and revocations.
Один раз в три месяца договаривающиеся стороны ДОПОГ информируются о новых соглашениях и денонсациях.
Contracting States wishing to clarify this point may replace paragraph 4 with the following text:
Договаривающиеся государства, которые хотели бы уточнить этот момент, возможно, пожелают заменить пункт 4 следующим текстом:
At the election, the High Contracting Parties shall ensure that equitable geographical representation is assured.
В ходе выборов Высокие Договаривающиеся Стороны следят за тем, чтобы было обеспечено справедливое географическое представительство.
Second, it is the contracting carrier that offers the service, hires subcontractors and is in the best position to handle claims.
Во-вторых, именно перевозчик по договору предлагает услуги, нанимает субподрядчиков и находится в наиболее удобном положении для предъявления претензий.
In November 1988, SPIA was replaced as the main contractor by Al Rashid Contracting Company (“Al Rashid”), an Iraqi entity.
В ноябре 1988 года вместо УОСП главным подрядчиком проекта стала иракская фирма " Ар-Рашид контрактинг компани " (" Ар-Рашид ").
In this way, clients often abuse their right to establish the content requirements for the application given to contracting organizations.
Таким образом, заказчики часто злоупотребляют своим правом устанавливать требования к содержанию заявки, подаваемой подрядными организациями.
Freight forwarders need to know to what extent mandatory legal regimes become applicable when they act as contracting carriers.
Транспортным экспедиторам необходимо знать, в какой степени обязательные правовые режимы становятся применимыми, если они действуют в качестве договорных перевозчиков.
This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties.
Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон.
It appears that the trade offices of United States embassies in the region have been approaching contracting firms and urging them to tender for reconstruction projects in Iraq as subcontractors for United States firms that are being engaged to execute contracts announced via the Internet.
Оказывается, торговые отделы посольств США в данном регионе обращались к фирмам-подрядчикам с призывом участвовать в тендере на проекты по реконструкции объектов в Ираке в качестве субподрядчиков фирм США, нанимаемых в настоящее время для выполнения объявленных через интернет контрактов.
The same Contracting Party may not assign the same number to another vehicle type.
Одна и та же Договаривающаяся Сторона не может присвоить этот номер другому типу транспортного средства.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary.
Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
A High Contracting Party should establish a munition stockpile reliability programme, which includes periodic testing of the inventory.
Высокая Договаривающаяся Сторона должна установить программу обеспечения надежности запасов боеприпасов, которая включала бы периодическое испытание инвентарного состава.
The provision is necessary, in particular where a carrying vessel operates under a charterparty and a charterer may be the contracting carrier.
Такое положение необходимо, в частности, в том случае, если судно, перевозящее груз, используется на условиях чартера и фрахтователь может быть перевозчиком по договору.
Establishment of 42 national General Service-level posts for security guards (component 4, support) to replace partially the outsourcing of security services to a local contracting company.
Учреждение 42 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания для сотрудников охраны (компонент 4, поддержка), которые должны частично заменить сотрудников охраны, предоставляемых местной фирмой-подрядчиком.
Hence, the Panel notes with concern that UNMIL has not been invited by the United States Embassy (or its contracting agencies) to inspect the arms, ammunition and related equipment that are in the custody of the United States Embassy in various locations in Liberia.
Поэтому Группа экспертов с обеспокоенностью отмечает, что МООНЛ не получила от посольства Соединенных Штатов (или его подрядных организаций) приглашение проверить состояние оружия, боеприпасов и соответствующего оборудования, которые в настоящее время находятся на хранении посольства Соединенных Штатов в различных местах в Либерии.
2/Space reserved for a list of the States which are Contracting Parties (optional).
2/Место, предназначенное для включения списка государств, являющихся Договаривающимися сторонами (факультативное требование).
Article 36 refers to the denunciation of the Convention, and states that “This Convention may be denounced by a Contracting State …”.
С другой стороны, в статье 36 говорится о денонсации Конвенции и указывается, что настоящая Конвенция может быть денонсирована " Договаривающимся государством ".
Nothing in the protocol was intended to prejudice arrangements between high contracting parties, consistent with international law, relating to the settlement of armed conflicts.
И ничто в протоколе не рассчитано на то, чтобы ущемить договоренности между Высокими Договаривающимися Сторонами, совместимые с международным правом, в связи с урегулированием вооруженных конфликтов.
If the contracting carrier is insolvent or amenable to suit only in a jurisdiction that is inconvenient to the cargo interest, that interest may be left with no real remedy.
В случае несостоятельности перевозчика по договору или его подсудности только в юрисдикции, которая не устраивает грузовладельца, такой владелец может остаться без реальных средств правовой защиты.
In November 1988, during the MIE Consortium's performance of the Sub-Contract, Al Rashid Contracting Company (“Al Rashid”) replaced SPIA as the main contractor on Project 304X.
В ноябре 1988 года, в период исполнения " МИЕ консорциумом " договора субподряда, главным подрядчиком Проекта 304Х вместо УОСП стала компания " Ар-Рашид контрактинг компани " (" Ар-Рашид ").
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie