Exemplos de uso de "cover up" em inglês
Zack Kinney helped Valerie Roberts cover up an alleged murder.
Зак Кинни помог Валери Робертс скрыть инкриминируемое ей преступление.
I have no idea what they're trying to cover up.
Потому что я понятия не имею, что они пытаются скрыть.
But why must people pay more to cover up for managerial incompetence?
Но почему люди должны платить больше, чтобы покрыть расходы, вызванные некомпетентностью в управлении?
You stabbed Nick Carlton to cover up your involvement, didn't you?
Вы зарезали Ника Карлтона, чтобы скрыть ваше участие во всем этом?
The European Commission has played a very helpful role through its structural funds, which cover up to 80% of the additional costs involved in integrating the Roma.
Европейская комиссия сыграла очень важную роль с помощью своих структурных фондов, которые ныне покрывают до 80% дополнительных расходов связанных с интегрированием цыган.
What is it about his background that they're trying to cover up?
Что такого в его прошлом, что они пытаются скрыть?
When I listen to the grand, visionary speeches about Europe's future put forward recently by some EU political leaders - President Chirac's recent speech to the Bundestag being the most otherworldly - I am struck by the thought that these visions are worthless if designed to cover up a lack of enthusiasm to face the challenges of enlargement.
Когда я слышу великие речи о европейском будущем, составленные недавно некоторыми политическими лидерами ЕС, например недавнюю речь Президента Ширака в Бундестаге, меня пугает мысль, что эти речи не имеют никакой цены, если они придуманы лишь для покрытия недостатка энтузиазма перед лицом трудностей, связанных с расширением ЕС.
Had to be pretty strong to cover up the rotting corpse smell, right?
Должно быть что-то довольно сильное, чтобы скрыть запах разлагающегося трупа, так ведь?
That has been the case since Israel's inception, due to its decades-old occupation of Arab and Palestinian territories and the deviant behaviour of its leaders and their perpetration of war crimes under the absolute protection of their guardians and of those who cover up their crimes, especially those who pay lip service to the rights of flora, fauna and humankind alike.
Это происходит с самого начала появления Израиля в результате продолжающейся десятилетиями оккупации этой страной арабских и палестинских территорий и антисоциального поведения его лидеров и совершения им военных преступлений при полном согласии его покровителей и тех, кто покрывает эти преступления, прежде всего тех, кто лишь на словах отстаивает права флоры, фауны и всего человечества.
Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too.
Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны.
So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Это притворство, чтобы обмануть таких простаков, как вы и скрыть свою истинную сущность.
I know you know fixers, professionals you keep on retainer to cover up your seedy lifestyle.
Я в курсе что, ты знаешь ребят, профессионалы этого дела, чтобы скрывать твой сомнительный образ жизни.
That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug.
Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства.
She wrote a murder mystery novel to cover up a crime that she was about to commit.
Она написала роман о загадочном убийстве, чтобы скрыть преступление, которое собиралась совершить.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie