Exemplos de uso de "cross-country mill" em inglês

<>
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
Each couple took a road trip cross country. Все они путешествовали на машине по стране.
Freshman year, four and a half months cross country road trip. Первый курс, четыре с половиной месяца ездил по стране.
I could trek cross country, find the nearest town, get help. Я могу пойти через лес, найти ближайший город и позвать на помощь.
While cross country labor mobility in Europe is higher nowadays, language and cultural barriers mean that mobility is far lower than in the US. Apart from the Common Agricultural Policy, expenditures at the European level are meager. В то время как мобильность рабочей силы внутри и между европейскими странами сегодня гораздо выше, чем раньше, языковые и культурные барьеры не позволяют Европе достичь показателей США, а расходы на общеевропейском уровне, за исключением Единой сельскохозяйственной политики, очень малы.
As the system was completed, one could cross the country and reach its commercial hubs on high-speed expressways at 75 miles (120 kilometers) an hour. Когда система была построена, появилась возможность пересечь страну и добраться до ее коммерческих центров по скоростным экспресс-магистралям на скорости 120 км/ч.
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence. Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
But the fact is that, while an integrated market for goods and services requires a degree of labor mobility, it does not imply that all people must have the right to cross borders and look for a job in the country of their choice. Факты, однако, таковы: хотя интегрированный рынок товаров и услуг действительно нуждается в определённой степени трудовой мобильности, это не означает, что у всех людей должно быть право пересекать границы и искать работу в любой стране по своему выбору.
Taking into account that several Central and Eastern European countries have also introduced registration plates including distinguishing signs, more and more European citizens cross borders having the identification of the country of registration incorporated in their vehicle's registration plate. Поскольку некоторые центрально- и восточноевропейские страны также ввели номерные знаки, включающие отличительный знак государства регистрации, все больше и больше европейских граждан пересекают границы на транспортных средствах с номерными знаками, включающими отличительный знак страны регистрации.
We would like to recall here that the regular Rwandan army did not cross borders into the Democratic Republic of the Congo in order to annex the country, as the report claims, but, as we have explained and demonstrated a number of times, to ensure the security of our territory and our population. Мы хотели бы напомнить, что регулярные вооруженные силы Руанды не пересекали границ с Демократической Республикой Конго, с тем чтобы аннексировать ее территорию, как это утверждается в докладе, а, как мы неоднократно разъясняли и показывали, для обеспечения безопасности нашей территории и нашего населения.
In a statement issued on 19 December, 2002 the International Committee of the Red Cross expressed its preoccupation that an increasing number of the wounded requiring evacuation from the fighting in the west of the country were women and children. В заявлении, опубликованном 19 декабря 2002 года, Международный комитет Красного Креста выразил свою обеспокоенность тем, что все большее число раненых, требующих эвакуации из районов боевых действий на западе страны, являются женщинами и детьми.
Although my country is located in an earthquake-prone area and so many fault lines cross Iranian territory, the devastation caused by the Bam earthquake was unprecedented in living memory. Хотя моя страна находится в зоне, подверженной землетрясениям, и по иранской территории проходит очень много линий геологического разлома, разрушения, вызванные землетрясением в Баме, были беспрецедентными на памяти людей нашего поколения.
My country also welcomes the proposal of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to launch an international appeal at ministerial level against the abuses of biotechnology. Моя страна приветствует также предложение Международного комитета Красного Креста (МККК) обратиться с международным призывом на уровне министров, с тем чтобы предотвратить злоупотребления биотехнологией.
John Stuart Mill, in his classic book On Liberty, considered a situation in which a man sets out to cross a bridge that we know is unsafe. Джон Стюарт Милл, в его классическом эссе "О свободе", рассматривал ситуацию, в которой человек намеревается пересечь мост, и мы знаем, что это опасно.
“We stress the need to resolve expeditiously the fate of all prisoners/detainees and missing persons of Kuwait and third country nationals by means of serious and sincere cooperation with the International Committee of the Red Cross to reach a solution of this particular issue and to return the properties of the Government of Kuwait including official documents removed from national archives seized by Iraq. «Мы подчеркиваем необходимость скорейшего урегулирования вопроса о судьбе всех заключенных/задержанных и пропавших без вести граждан Кувейта и граждан третьих стран на основе серьезного и искреннего сотрудничества с Международным комитетом Красного Креста в целях решения этой конкретной проблемы, а также вопроса о возвращении собственности правительства Кувейта, включая официальные документы, изъятые из национальных архивов, захваченных Ираком.
I wish to emphasize a few points and principles that are important to my country, which supports bilaterally a number of organizations that are working towards mitigating the plight of children in armed conflict, in particular UNICEF and the International Committee of the Red Cross. Хочу особо выделить ряд моментов и принципов, важных для моей страны, которая на двусторонней основе поддерживает ряд организаций, ставящих целью облегчение тяжелого положения детей в условиях вооруженного конфликта, в частности ЮНИСЕФ и Международный комитет Красного Креста.
India is the seventh largest country in the world. Индия — седьмое по величине государство мира.
In truth, there was only one Christian, and he died on the cross. В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте.
In October a new mill was launched, which helps augment the product mix. В октябре запущен новый стан, что позволяет увеличить ассортимент.
China is the biggest country in Asia. Китай - самая большая страна в Азии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.