Ejemplos del uso de "crying out" en inglés
At my inauguration in May 2002, I noted that just a few years earlier, when I began to speak of the need to globalize justice and to humanize globalization, some skeptics considered me a lonely voice crying out in a desert of fierce competition.
Во время церемонии по поводу моего вступления в должность в мае 2002 года я отмечал, что всего несколькими годами ранее, когда я начинал говорить о необходимости глобальной справедливости и гуманной глобализации, некоторые скептики считали это гласом вопиющего в пустыне жестокой конкуренции.
The Great-Grandmother cried out that pond when her husband didn't come home from the war.
Прабабушка выплакала этот пруд, когда ее муж не вернулся с войны.
While making love, did you accidentally spank your own ass and cry out, "Mommy"?
Во время занятия любовью, ты случайно шлепнул себя по заднице и прокричал "Мамочка"?
He would always cry your name when he did climax and throw out his curdle.
Он всегда выкрикивал твое имя, когда доходил до кульминационного момента и терпел неудачу.
My mama told me that sometimes people have to cry out all the tears to make room for a heart full of smiles.
Моя мама говорила мне, что иногда люди должны как бы выплакать сердце, чтобы там появилось место для улыбок.
For crying out loud, Terry, three blocks from here.
Да ради Бога, Терри, это было в трех кварталах от нас.
For crying out loud, Dean, you say the same thing every year!
Ради бога, Дин, ты каждый год говоришь одно и то же!
Would you wear pants to breakfast, for crying out loud?
Приходи на завтрак в штанах, неужели не ясно?
I didn't take your bloody car, for crying out loud!
С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
They are crying out for clean water, for food, for stability and peace.
Они отчаянно нуждаются в чистой воде, в пище, в стабильной и мирной жизни.
This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud!
Этот парень тусит по телевизору, бросая нам вызов, он кричит об этом во весь голос!
And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению.
I choose to wait for my noodles even though my salivary glands are crying out to me like newly hatched birds.
Я решил ждать лапшу, хотя мои слюнные железы взывают ко мне, как только вылупившиеся птенцы.
Meanwhile, the debt restructuring for which the eurozone – not just Greece – is crying out is unlikely to be politically acceptable in the current climate.
Между тем, реструктуризация долга, в которой еврозона – а не только Греция – так остро нуждается, вряд ли будет политически приемлемой в нынешнем климате.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad