Exemples d'utilisation de "deducts" en anglais
Traductions:
tous130
вычитать71
вычитаться50
вычитываемый1
вычитывать1
вычитываться1
autres traductions6
Tremalt also procures equipment for ZDF and the Congolese Armed Forces (FAC), the cost of which it deducts from their share of KMC profits.
«Тремальт» закупает также снаряжение для ВСЗ и Конголезских вооруженных сил (КВС), расходы на которое она вычитает из их доли в доходах КМК.
To avoid double compensation, the Panel deducts from the recommended amount the award for loss of salary and loss of profits previously awarded to the employee in category “C”.
Во избежание двойной компенсации Группа вычитает из рекомендованной суммы сумму компенсации потерь заработной платы и упущенной выгоды, ранее присужденной служащему в категории " С ".
Withholding tax is deducted from the invoice amount.
Подоходный налог вычитается из суммы накладной.
Under paragraph 12, the amounts deducted from the funds deposited in the escrow account to be transferred to the Compensation Fund will be used for strictly humanitarian projects to address the needs of the most vulnerable groups in Iraq, on the understanding that the Secretary-General may transfer the unused funds back to the Compensation Fund.
В пункте 12 делается вид, что суммы, вычитываемые из средств, депонированных на целевой депозитный счет, которые подлежат перечислению в Компенсационный фонд, будут использоваться исключительно на цели осуществления гуманитарных проектов по удовлетворению потребностей наиболее уязвимых групп в Ираке, при этом подразумевается, что Генеральный секретарь может перечислять неиспользованные средства в Компенсационный фонд.
Included in the agreed format was specific treatment for the reimbursement of income taxes which requires that the total of amounts paid by the organizations for national income tax be credited back to the biennial support budget and deducted from the respective Governments'contributions to the organization.
В согласованный формат были включены конкретные положения о возмещении подоходных налогов, в соответствии с которыми общие суммы, выплаченные организациями в качестве национальных подоходных налогов, засчитываются обратно в двухгодичный вспомогательный бюджет и вычитываются из взносов правительств соответствующих стран, предназначающихся для организации.
Wednesday - Two hours of overtime are deducted because of absence.
Среда — вычтено 2 часа сверхурочного времени из-за отсутствия.
You accrue costs, which are deducted from your payment.
Последующие расходы будут вычитаться из суммы предоплаты.
Friday - Two hours of overtime are deducted because of absence.
Пятница вычтено 2 часа сверхурочного времени из-за отсутствия.
Discount percentage – A percentage is deducted from the price.
Процент скидки — процент вычитается из цены.
This will prevent items from being deducted two times from inventory.
Это предотвратит вычитание номенклатур из запасов дважды.
Call charges will be deducted from your Skype Credit balance.
Плата за звонки будет вычитаться из остатка денег на вашем счете в Skype.
Example 4 – Deducting materials during start-up of a production order
Пример 4. Вычитание материалов во время запуска производственного заказа
Cash discount amount – An amount is deducted from the price.
Сумма скидки по оплате — сумма вычитается из цены.
This is to prevent materials from being deducted two times from inventory.
Это необходимо, чтобы предотвратить вычитание материалов из запасов дважды.
The line discount is not deducted from the product receipt amount.
Скидка строки не вычитается из суммы поступления продуктов.
Observed real interest rates are measured by deducting expected inflation from these nominal rates.
Наблюдаемые реальные процентные ставки измеряются путем вычитанием ожидаемой инфляции из этих номинальных ставок.
The line discount is not deducted from the packing slip amount.
Скидка по строке не вычитается из суммы отборочной накладной.
16.1 A swap is the interest added or deducted for holding a position open overnight.
16.1 Swap Ц это процент, начисл¤емый или вычитаемый за то, что сделка остаетс¤ открытой на ночь.
Otherwise the break time will be deducted from the work time.
В противном случае, перерывы будут вычитаться из рабочего времени.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité