Exemplos de uso de "deep submergence system" em inglês

<>
Fundamental civil rights must be established, supported by deep changes in the education system, reforms of family law, and a more open space for media and culture. Необходимо соблюдение фундаментальных гражданских прав, сопровождаемое глубокими переменами в системе образования, реформами законодательства о семье, расширением открытого пространства для СМИ и культуры.
The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome. Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим.
The last 15 years have of course revealed deep flaws in Japan's financial system. Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
And where was the IMF when simple prudence suggested an early deep look at Indonesia's banking system? И где был МВФ, когда элементарное благоразумие подсказывало как можно раньше повнимательнее взглянуть на банковскую систему Индонезии?
More importantly, his governments hesitance in addressing the countrys deep problems with its health care system, pensions, and the labor market creates a sense of political paralysis. Что более важно, нерешительность его правительства заняться серьезными проблемами страны в области здравоохранения, пенсионной системы и рынка труда создает ощущение политического бессилия.
Achieving the SDGs will require deep reform of the global financial system, the key purpose of July’s Conference on Financing for Development. Достижение Целей устойчивого развития потребует глубокой реформы мировой финансовой системы. Это главная задача июльской "Конференции по финансированию для развития".
They are a reflection of the deep corruption of the US political system, which, according to one recent assessment, is no longer a “full democracy.” Это ещё и результат глубокой коррупции американской политической системы, которая, согласно последним оценкам, перестала быть «полноценной демократией».
The US also desperately needs deep structural reform of its education system, clearing obstacles to introducing technology and competition. Кроме того, США крайне нуждаются в глубокой структурной реформе системы образования, устраняющей препятствия на пути внедрения технологий и конкуренции.
I've shown you that we can use deep brain stimulation to treat the motor system in cases of Parkinson's disease and dystonia. Я показал, как можно использовать глубокую стимуляцию мозга для лечения опорно-двигательных нарушений на примере болезни Паркинсона и дистонии.
From the early days of this company, top management held a deep conviction that everyone would gain if a system could be set up whereby all employees participated in managerial-type decisions to improve performance but that, to sustain interest on the part of employees, all participants must genuinely benefit from the results of their contributions. С первых дней создания компании высшее руководство было глубоко убеждено в том, что выиграют абсолютно все, если удастся создать систему, в рамках которой работники компании смогли бы участвовать в принятии решений, относящихся к числу управленческих, и в которой для поддержания интереса работников все участники должны реально вознаграждаться за вклад, который они вносят.
But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics. Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов.
For these reasons, the best recent science, including an important study published in Nature this year, provides a clear and unequivocal message: Keep the Arctic oil in the ground and beneath the deep seas; there is no safe place in the climate system for it. По этим причинам, лучшая современная наука, включая важное исследование, опубликованное в Nature в этом году, делает четкое и недвусмысленное сообщение: Держите Арктическую нефть в земле и под глубиной морей; для нее нет более безопасного места в климатической системе.
We are all affected by deep disparities of income and wealth, because the political and economic system on which our prosperity depends cannot continue enriching some while it impoverishes others. Всех нас затрагивает большое неравенство в доходах и богатстве, поскольку политическая и экономическая система, от которой зависит наше благосостояние, не может продолжать обогащать одних и в то же время обирать других.
There's a deep resistance because using these tools forces us to confront that we're not a system, forces us to behave with a different set of values. Мешает внутреннее сопротивление, потому что использование подобных инструментов побуждает нас отрицать идею о том, что мы не система, заставляет вести себя сообразно другим ценностям.
Argentina is now in a deep recession, with unemployment above 30%, and a shattered banking and financial system. Сегодня Аргентина переживает глубокий экономический спад при более чем 30% уровне безработицы и полностью расшатанной банковской и финансовой системе.
These divisions have created deep doubts about the dream of ever-closer union in Europe, underpinned by a shared system of governance that allows for more effective decision-making. Эти разделительные линии породили глубокие сомнения в исполнении мечты о еще более близком союзе в Европе, подкрепленном общей системой управления, что будет способствовать принятию более эффективных решений.
The good thing about the Tea Party is that deep down in their guts they understand that there is something fundamentally wrong with our system. С Чайной партией хорошо вот что: нутром они понимают, что с нашей системой что-то принципиально не то.
Deep down, our leaders and policymakers have convinced themselves that for all its flaws, the old system was better than anything we are going to think of, and that simply restoring confidence will fix everything, at least for as long as they remain in office. Глубоко угнетенные, наши лидеры и политики убедили себя, что благодаря своим оттепелям старая система была лучше того, о чем мы собираемся подумать сегодня, и что простое восстановление доверие сможет решить все проблемы, по крайней мере, пока они будут находиться в должности.
Nonetheless, without deep socio-economic reforms, America’s GDP growth is likely to be slow at best, while its political system seems paralyzed. Тем не менее, без глубоких социально-экономических реформ рост ВВП в Америке в лучшем случае замедлится, тогда как политическая система, кажется, парализована.
It basically says that no matter how huge the housing bubble, how deep a credit hole the United States (and many other countries) had dug, and how convoluted the global financial system, we could have just grown our way out of trouble. Он в основе своей говорит о том, что вне зависимости от того, насколько сильно раздулся пузырь недвижимости, насколько глубоко увязли в кредитной дыре США (и многие другие страны) и как переплелась глобальная финансовая система, мы могли бы просто найти выход из сложной ситуации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.