Ejemplos del uso de "deepens" en inglés
As the downturn deepens, several countries may, for example, face bankruptcy.
По мере углубления спада некоторые страны, например, могут встать перед лицом банкротства.
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности.
The temptation to "appease" suffering populations with populist, selfish measures may grow as the crisis deepens.
Искушение "успокоить" страдающее население популистскими, эгоистичными мерами может расти по мере углубления кризиса.
Moreover, as the recession deepens, resulting in even wider fiscal deficits, another round of austerity will be needed.
Кроме того, по мере углубления рецессии, что приведет к еще обширному бюджетному дефициту, станет необходим еще один раунд экономии.
The AIIB would bring similar benefits to other parts of Asia, which deepens the irony of US opposition.
АБИИ принесет аналогичные выгоды другим частям Азии, которая углубляет иронию оппозиции США.
But, as the US-China relationship deepens in the coming years, the strains in some of America's existing partnerships could become pronounced.
Но с углублением в ближайшие годы китайско-американских отношений напряженность в некоторых существующих партнерских отношениях Америки может стать четко выраженной.
A progressive strategy towards public space deepens democracy, since the pedestrians and bicyclists who benefit most directly are lower-income citizens.
Прогрессивная стратегия по отношению к общественным местам углубляет демократию, поскольку пешеходы и велосипедисты, которые при этом находятся в более выигрышном положении, являются людьми с низким уровнем доходов.
In the process, the risk of recession remains uncomfortably high, the unemployment crisis deepens, and inequities rise as already-stretched social safety nets prove even more porous.
В процессе, риск рецессии становится неуютно высоким, углубляется кризис безработицы и растет неравноправие, так как уже натянутые сети социальной безопасности оказываются с очень большими ячеями.
As the recession deepens, however, bank balance sheets will be hammered further by a wave of defaults in commercial real estate, credit cards, private equity, and hedge funds.
Однако, по мере углубления экономического спада банковскому балансу будет нанесен дальнейший удар со стороны волны неплатежей в коммерческой недвижимости, по кредитным картам, в акционерном капитале и хеджевых фондах.
As financial integration in Europe deepens, the lack of fiscal discipline in one or more euro-zone countries will push up interest rates throughout the currency area.
Так как финансовая интеграция в Европе углубляется, отсутствие финансовой дисциплины в одной или более странах еврозоны повысит процентные ставки по всей еврозоне.
This time around, it seems that the more flexible — and much weaker rouble — will be used as a main shock absorber if the world crisis deepens, and should provide a mechanism for a rapid balance-of-payments adjustment.
На этот раз в случае углубления мирового кризиса в качестве основного буфера будет использован, видимо, более гибкий – и намного более слабый – рубль, что обеспечит механизм быстрого выравнивания внешнего платежного баланса.
Continuous assessment of these targets are made as our knowledge of climate change deepens and we gain experience in both responding and adapting to climate change; this would provide a good benchmark against which to measure progress on this issue, in relatively clear and simple terms.
постоянная оценка достижения этих целей по мере углубления наших знаний об изменении климата и накопления опыта в деле реагирования на изменение климата и адаптации к нему обеспечит точку отсчета, с учетом которой можно будет определять достигнутый в этой области прогресс относительно четким и простым образом.
It's knowing your punchline, your ending, knowing that everything you're saying, from the first sentence to the last, is leading to a singular goal, and ideally confirming some truth that deepens our understandings of who we are as human beings.
Вы должны предусмотреть кульминацию и продумать конец. Помните: всё в вашем рассказе от первого до последнего слова должно подчиняться единой цели, в идеале подтверждающей и углубляющей наше понимание человеческой натуры.
The competitive advantage of clustered companies derives from two main sources: the extent to which the knowledge base of these companies deepens and broadens to include design, quality control and information related to markets and marketing, and the establishment of linkages to a wider set of technology inputs and actors.
Конкурентные преимущества компаний, охваченных данным процессом, объясняются двумя основными причинами: углублением и расширением базы знаний этих компаний, включая такие аспекты, как проектирование, контроль качества и информация, касающаяся рынков и маркетинга, и налаживанием связей, охватывающих более широкий круг технологических ресурсов и субъектов.
economic divergence and deepening recessions;
экономические расхождения и углубление экономического спада;
Human resource development and financial sector deepening
Развитие людских ресурсов и углубление финансового сектора
The exigencies of the war only deepened the entente.
Военные нужды только углубили дружеские отношения.
The deepening financial crisis weakens their position further.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad