Exemplos de uso de "deepest" em inglês com tradução "сильный"

<>
They're ideas about which people disagree in the deepest possible sense. Есть идеи, по поводу которых люди сильно расходятся в мнениях
I didn't know how deep you were in with him. Я не знал, насколько сильно вы с ним связаны.
We have a deep investment in our distorted images of others. Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании.
The deeper our flawed interventions go, the more enemies we create. И чем сильнее мы вмешиваемся в дела остальных, тем больше врагов у нас будет.
Such mockery from a great soldier cuts deeper than his sword. Насмешки со стороны великого солдата ранят сильнее, чем его меч.
We were both in pain - deep pain, Marathon Man kind of pain. Мы оба испытывали боль, такую сильную, прямо как в "Марафонце".
At the bottom of this, it says, "It's deeper than gender. И в конце пишет: "Это сильнее, чем специфика пола человека.
We have struck a deep blow to the very heart of our enemy. Мы нанесли сильный удар в самое сердце нашего врага.
Additionally, it has a profound effect on creative problem-solving and deep information processing. К тому же, это оказывает сильное влияние на способность к творческому решению проблем и глубину обработки информации.
The effects will include stronger storms, hurricanes, and floods, deeper droughts, and more landslides. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew. Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
The ECB's margin for error is much narrower-the support of its constituents less deep. У ЕЦБ гораздо меньше права на ошибку, т.к. поддержка его вкладчиков не так сильна.
Instead, it treated the Great Recession as similar to others in the recent past, albeit deeper. Вместо этого она относилась к «великому экономическому спаду» как к обычным экономическим спадам, случавшимся не раз в недавнем прошлом, разве что на этот раз кризис был немного сильнее.
Yet nowadays divisions between candidates for office are deeper than ever - and are even sharper among party activists. Однако сегодня различия между кандидатами сильнее, чем когда бы то ни было, и даже более очевидны между партийными активистами.
They understand the structural integrity of a deep avuncular lap, as compared to the shaky arrangement of a neurotic niece in high heels. Они понимают, как прочна конструкция сильных дядюшкиных колен, по сравнению с шатким механизмом нервной племянницы на высоких каблуках.
A deeper recession – as anticipated by the Board’s plan – will further decrease opportunities in the island, fueling more migration to the mainland. Углубление рецессии, прогнозируемое в плане Наблюдательного совета, ещё сильнее сократит перспективы занятости на острове, что вызовет рост миграции на материк.
The damage to German-Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies. Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
Those so-called reforms included sharply lower public spending, minimum-wage reductions, fire-sale privatizations, an end to collective bargaining, and deep pension cuts. Эти так называемые реформы включали резкое уменьшение государственных расходов, снижение минимальной зарплаты, приватизацию за бесценок, прекращение коллективных трудовых споров и сильное сокращение пенсий.
Low externalities imply limited benefits to be gained from centralization; deep differences among citizens imply that the costs of harmonization would be too high. Малый внешний эффект означает ограниченные выгоды, получаемые от централизации, сильные разногласия определяют высокие издержки по их урегулированию.
All of these factors place deep stresses on the social fabric which, so the skeptics argue, will ultimately play out in the political arena. Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.