Exemples d’usage de "denoted" en anglais avec traduction en russe

<>
So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
In contrast, however, the terms being used to refer to traffic in persons in current proposals for the draft Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, are different, and the phrase “trafic de personnes” is used instead of “la traite des êtres humains”, implying that the abuse being described is of a slightly lesser order than that denoted by “la traite”. Что же касается нынешних предложений по проекту протокола о предупреждении и пресечении торговли женщинами и детьми и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, то в них используются другие термины: вместо " la traite des etres humains "- " trafic de personnes ", что указывает на то, что рассматриваемое нарушение является несколько менее серьезным по сравнению с тем, которое обозначается термином " la traite ".
In practice, in some cells transactions from seller to buyer will be insignificant and these are denoted by a dash. На практике в некоторых ячейках сделки между продавцом и покупателем не будут значимыми, и они обозначены прочерком.
It groups together three outputs of level 90 (denoted S): S09- iron ore; S10- iron and steel products; and S11- primary treatment of steel. Она объединяет в себе три продукта уровня 90 (обозначаемого S): S09- железная руда; S10- продукция черной металлургии; S11- первичная обработка стали.
The proposal answers the need to specify what is denoted by “suspicious transaction”, that term being understood to mean an unusual transaction that is inconsistent with the customer's business activity and lacks any clear legal basis. это предложение обусловлено необходимостью уточнить то, что обозначается термином " подозрительная сделка ", который понимается как обозначающий необычную сделку, не согласующуюся с коммерческой деятельностью клиента и не имеющую очевидной правовой основы.
We use the symbol ⊂ to denote proper inclusion. Мы используем символ ? для обозначения строгого включения.
By default, Access denotes blank fields in the header row with the text Add New Field, such as: По умолчанию в Access пустые поля обозначаются надписью Добавить поле в строке заголовков:
The figures in round brackets () denote number of outputs Цифры в круглых скобках () обозначают количество конечных результатов.
The relationship diagram denotes the "one" side with the numeral one (1) and the "many" side with the infinity (?) symbol. В схеме связей сторона "один" обозначается единицей (1), а сторона "многие" — знаком бесконечности (?).
the conventional number " d " denoting the nominal rim diameter; условное число " d ", обозначающее номинальный диаметр обода;
We use these to denote umbrella locales for Arabic and Spanish. Они обозначают группы регионов, в которых говорят на арабском и испанском языках.
Note: Bold face denotes the primary contributions of each focus area. Примечание: Жирным шрифтом обозначены основные мероприятия по каждой приоритетной области деятельности.
number_2 - Flat angle in a range denoting a weak bullish trend number_2 - Развернутый угол, обозначающий флэт и, таким образом, слабый бычий тренд
SUM denotes that the malware could’ve been detected by any number of engines. SUM обозначает, что вредоносная программа могла быть обнаружена каким-либо числом обработчиков.
(We've added a red line to denote Tiangong-1's inclination of 42.8°). (Мы добавили красную линию, обозначающую наклон в 42,8° аппарата «Тянгун-1»).
We have complete control over his blush responses, the diameter of his nostrils to denote stress. Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса.
Like tattoos, jewelry and other adornments on a gang member's body denote rank and accomplishment. Как татуировки, ювелирные изделия и другие украшения на теле одного из членов банды обозначают его ранг и достижения.
Note that the reference to the control isn't included in the quotation marks that denote the strings. Обратите внимание на то, что ссылка на элемент управления не заключена в кавычки, обозначающие строки.
United Nations “entities” is used as a collective term to denote all United Nations agencies, funds, programmes, departments and offices. Слово «подразделения» Организации Объединенных Наций используется в качестве общего термина, обозначающего все учреждения, фонды, программы, департаменты и управления Организации Объединенных Наций.
I'm going to use this word "damage" to denote these intermediate things that are caused by metabolism and that eventually cause pathology. Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !