Exemplos de uso de "deserted" em inglês
On 11 February 2006 soldiers of the Sudan Liberation Army arrested a group of Arab men and women harvesting crops from one of the deserted villages that had been attacked earlier.
11 февраля 2006 года военнослужащие Освобожденной армии Судана захватили группу арабских мужчин и женщин, работавших в поле рядом с одной из заброшенных деревень, которая подверглась нападению ранее.
He'll rendezvous with the helicopter at a deserted airstrip.
Конвой доставит объект к вертолету на заброшенном аэродроме в пустыне.
Target will rendezvous with the helicopter here at a deserted airstrip.
Объект будет доставлен к вертолёту здесь, в пустыне.
By seven o'clock in the evening, the streets are deserted in this town.
По вечерам, к семи часам улицы этого города пустеют.
Suddenly, I'm walking down a quiet, seemingly deserted hallway on an abandoned spaceship.
Внезапно я оказался в тихом и на первый взгляд пустом коридоре заброшенного космического корабля.
De facto marriages have no legal basis with similar consequences for women and children who are deserted.
Гражданские браки не имеют под собой правовой основы, и это таит в себе серьезные последствия для брошенных жен и детей.
Never before had an operation's chief for one of GRU's elite commands deserted to Sweden.
Не каждый день сотрудники элитного подразделения ГРУ появляются в Швеции.
Only 43% of Europeans bothered to vote – and many of them deserted establishment parties, often for anti-EU extremists.
Только 43% европейцев соизволили проголосовать – и многие из них отказали в поддержке правящим партиям, зачастую предпочитая им антиевропейских экстремистов.
And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend.
И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом.
The world has largely deserted Taiwan and its 23 million people - the only democracy among 1.2 billion Chinese.
Мир в значительной степени бросил Тайвань и его 23 миллиона жителей - единственную демократию среди 1,2 миллиардов китайцев.
Noisy or deserted city, pallid or hysterical city, gutted, devastated, soiled city, city bristling with prohibitions, steel bars, iron fences.
Город шумный или опустевший, усталый или возбуждённый, разграбленный, опустошённый, осквернённый город, ощетинившийся запретами, стальной арматурой, железными оградами.
One that stuck in my memory was a deserted kolkhoz (collective farm) on Lake Baikal, which once thrived on fishing and fur.
Среди них мне особенно запомнился опустевший «колхоз» (коллективная ферма) на озере Байкал, который когда-то процветал благодаря рыболовству и производству меха.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie