Exemplos de uso de "determine average mark" em inglês
Ms. K. Kraus (Germany) presented the results of a study carried out by the University of Stuttgart to determine the average emission factors for small combustion units in households and the consumer sector.
Г-жа К Краус (Германия) рассказала о результатах исследования, проведенного в Штуттгартском университете, цель которого состояла в определении средних коэффициентов выбросов для установок для сжигания малой мощности в домохозяйствах и потребительском секторе.
Since agreement on the mechanism for the third replenishment, it has included a provision to determine the average exchange rate to be applied to the use of the mechanism in the next replenishment.
После достижения договоренности об использовании механизма в течение третьего периода пополнения было предусмотрено положение об определении усредненного обменного курса применительно к функционированию механизма в ходе следующего пополнения.
Determine the average connection and throughput speed for your connection to the Internet from your on-premises organization.
Определить среднюю пропускную способность и скорость подключения между локальной организацией и Интернетом.
Determine the average mailbox size for mailboxes that will be moved to Office 365.
Определить средний размер почтовых ящиков, перемещаемых в Office 365.
If you aren’t sure if your budget will align with the number of people you want to reach, run your ads with a small budget to determine your average cost CPM (cost per 1000 impressions) and set your ongoing budget accordingly.
Если вы не уверены в том, подойдет ли бюджет для количества людей, которых вы хотите охватить, запустите показ рекламы с небольшим бюджетом для определения средней стоимости одного показа (цена за 1 000 показов) и соответственно установите текущий бюджет.
Jensen's Alpha can help determine if the average return generated is acceptable based on the amount of risk involved.
На основании Альфы Дженсена можно определить, допустимо ли инвестировать в актив с данной доходностью при данном уровне риска.
When you use weighted average date, you can mark inventory transactions so that a specific item receipt is settled against a specific issue.
При использовании взвешенного среднего по дате можно пометить складские проводки так, чтобы конкретный приход номенклатуры сопоставлялся с конкретным расходом.
But generation life tables, which are used to determine retrospectively how old a given age group has become, usually show a much higher average life expectancy than period life tables.
Однако таблицы жизненного цикла поколений, которые используются для ретроспективного определения того, до какого возраста дожила выбранная возрастная группа, обычно показывают значительно более высокую продолжительность жизни, по сравнению с периодовыми таблицами смертности.
The current method used to determine the allowable cut is based on a traditional sustained yield approach: takes into account rotation length, average species composition, forest structure according to the site indices and the existing distribution of age classes.
Используемый в настоящее время метод определения учетной лесосеки основывается на традиционном подходе к устойчивому выходу продукции: принимается во внимание продолжительность ротации, средний состав видов, структура леса и соответствующие показатели участков и возрастные параметры.
To determine the factors of poverty and their level of influence, a sub-sample has been selected of a household with consumption per household unit under average consumption determined for all households.
Для определения факторов бедности и уровня их влияния была произведена подвыборка домашних хозяйств с уровнем потребления на единичное домохозяйство ниже среднего уровня потребления, определенного для всех домашних хозяйств.
Participants at the workshops were generally satisfied: five workshops were evaluated by participants with the average rating of 3.9 (with 1 being the lowest and 5 the highest), with the high marks given to the “level of interest” (4.2) and “the extent to which the workshop addresses needs and concerns that are relevant to your country” (4.1) and the lowest mark to “planning and organization” (3.5).
Участники рабочих совещаний в целом были удовлетворены: пять рабочих совещаний были оценены участниками в среднем на 3,9 (1 является низшей оценкой, а 5- высшей), при этом высокие оценки были проставлены ими по таким позициям, как " уровень интереса " (4,2) и " степень, в которой данное рабочее совещание затрагивает нужды и потребности, актуальные для вашей страны " (4,1), а низшую оценку получили " планирование и организация " (3,5).
These data can be used to determine the structure of expenses in poor households, but not the proportion of such households out of the total number of households in the Czech Republic (in 1996 the proportion of households whose net financial income was lower than 40 per cent of average working income per person was 2.1 per cent of total households).
Эти данные могут использоваться для определения структуры расходов в неимущих хозяйствах, но не дают представления о доле таких хозяйств в общем числе хозяйств в Чешской Республике (в 1996 году доля хозяйств, чистые денежные доходы которых составляли менее 40 % среднего дохода на душу населения, равнялась 2,1 % от общего числа хозяйств).
Classify the material; Select a proper shipping name; Determine the packing group; Select an authorized package; Mark and label the container; Load and brace the container; Placard the vehicle; Prepare the shipping documents, including the movement document; Furnish emergency information.
классификация материалов; использование надлежащего названия отправителя; определение группы упаковки; выбор разрешенной упаковки; нанесение на контейнер маркировки и надписей; погрузка и крепление контейнера; использование надписей на автотранспортных средствах; подготовка погрузочных документов, включая документ о перевозке; представление информации на случай возникновения чрезвычайной ситуации.
If the price is trading above a 20 period moving average, you might determine that the price is currently trending to the upside.
Если цена торгуется выше скользящего среднего за 20 периодов, вы можете сделать вывод, что цена сейчас находится в восходящем тренде.
You may want to plot a short-term moving average of the indicator to determine when it is bottoming or peaking.
Для более точного определения моментов разворота индикатора можно использовать его короткое скользящее среднее.
•... a moving average indicator can be used to determine the trend.
•... индикатор скользящее среднее может быть использовано для определения тренда.
Moving average crossovers can be used to determine when a trend has changed direction.
Пересечения скользящих средних могут быть использованы для определения, изменилось ли направление тренда.
•... moving average crossovers can be used to determine a change in the trend.
•... пересечения скользящих средних можно использовать для определения изменений в тренде.
On the other hand, Member States with a relatively high per capita GNI would benefit as a result of the low per capita income adjustment threshold being set on the basis of the world median per capita GNI, in that they would have to absorb a smaller amount of the relief granted to fewer countries relative to the amount that they would have to absorb with the world average per capita GNI being used to determine the threshold.
Вместе с тем от установления порогового показателя для получения этой скидки на основе медианной величины объема ВНД на душу населения в выигрыше окажутся государства-члены с относительно высоким показателем ВНД на душу населения, поскольку им будет необходимо покрывать меньший объем расходов на предоставление помощи меньшему числу стран, чем в том случае, если бы для определения порогового показателя использовался среднемировой показатель объема ВНД на душу населения.
The Exchange Server Analyzer compares the average total of the two counters to determine whether more messages are consistently submitted than are processed.
Анализатор сервера Exchange сравнивает общие средние значения двух счетчиков, чтобы определить, отправляется ли сообщений больше, чем обрабатывается.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie