Exemplos de uso de "determine demand" em inglês
Such concerns also matter to consumers of biofuels, who will ultimately determine demand for them.
Такие проблемы также имеют значение и для потребителей биотоплива, которые, в конечном счете, будут определять на него спрос.
This depends also on the extent to which non-price factors (quality aspects, product differentiation) determine demand for a given product.
В свою очередь это зависит от масштабов, в которых неценовые факторы (аспекты качества, дифференцирование продуктов) определяют спрос на данный продукт.
This depends also on the extent to which non-price factors (e.g. quality aspects, product differentiation) determine demand for a given product.
В свою очередь это зависит от масштабов, в которых неценовые факторы (например, аспекты качества, дифференцирование продуктов) определяют спрос на данный продукт.
However, the prevailing view does not favour allowing the play of market forces to determine the demand and supply of mercenaries; rather, it appears to support the idea that companies that offer military security services on the international market should be regulated and monitored by the international community in order to prohibit the hiring of mercenaries to fight in armed conflicts.
Однако главным критерием является не то, что рынок сам должен регулировать спрос на наемников и предложение в этой области, а то, что регулирование и контроль за агентствами, предлагающими услуги по обеспечению военной безопасности на международном уровне должны также осуществляться на международном уровне, с тем чтобы можно было запретить найм наемников для их участия в вооруженных конфликтах.
States that use their national defence and security strategies to determine the demand for conventional ammunition also need to ascertain whether the supply of stockpiled ammunition meets the qualities and quantities demanded.
Государства, использующие свои национальные стратегии обороны и безопасности для определения спроса на обычные боеприпасы, также должны убеждаться в том, что запасы складированных боеприпасов соответствуют требуемому качеству и количеству.
Finally, effective transport policy making requires that Governments at federal, provincial and municipal levels understand and take account of the underlying causes and requirements in the design and management of freight transport that determine transport demand, transport quality, modal choice and land use (location of logistics centers and intermodal terminals).
И наконец, для проведения эффективной транспортной политики правительства должны осознавать и учитывать на федеральном, провинциальном и муниципальном уровне основные причины и требования организации грузовых перевозок и управления ими, которые определяют транспортный спрос, качественный уровень перевозок, выбор вида транспорта и характер землепользования (расположение логистических центров и интермодальных терминалов).
Governments can play a critical role in collecting the data needed to determine which skills are in demand and what kind of training is effective.
Ключевую роль в сборе информации для определения необходимых навыков и эффективных методов подготовки специалистов может играть государство.
Attracting and retaining a fair share of the best talent in the public service is a strategic matter requiring, first, an analysis of the internal and external environment of the public service to determine the current and future supply and demand of talent in light of the development challenges facing public service.
Привлечение и удержание справедливой доли лучших специалистов в государственной службе являются стратегической задачей и требуют, в первую очередь, анализа внутренних и внешних условий, в которых проходит деятельность государственной службы, с целью выявления текущих и будущих потребностей и предложений специалистов с учетом проблем в области развития, с которыми сталкивается государственная служба.
To execute Orders outside such normal trading hours we determine the price at our sole discretion, acting in good faith, and by reference to one or more alternative Underlying Market instruments that are trading, the standing of world market prices at that time and/or to the supply and demand of other clients.
Для исполнения Поручений в нестандартное время мы определяем цену исключительно по своему усмотрению, действуя добросовестно и со ссылкой на один или несколько альтернативных Базовых инструментов, по которым ведется торговля, на текущие мировые рыночные цены и/или спрос и предложение со стороны других клиентов.
Having gauged the balance of demand pressures relative to supply, the MPC needs to determine what level of the official interest rate is most consistent with the inflation target.
После измерения баланса факторами спросового давления и предложением, КДКП должен определить, какой уровень официальной ставки процента в наибольшей степени согласуется с целевым показателем инфляции.
Click the Demand consolidation tab, and then define the parameters that determine whether purchase requisitions that are manually processed can be considered for purchase requisition consolidation.
Перейдите на вкладку Консолидация спроса, а затем укажите параметры, которые определяют возможность направления заявок на покупку с ручной обработкой на консолидацию заявки на покупку.
The Assistant Secretary-General, Jane Lute, in her presentation to the members of the Working Group, said that there was currently an unprecedented increase in peacekeeping operations, which posed great difficulties because of the environment in which the demands were being made and because of the simultaneous nature of the demand for such a large number of peacekeeping missions, which made it difficult to determine the timeliness of such missions.
В своем выступлении перед членами Рабочей группы помощник Генерального секретаря Джейн Лут заявила, что в настоящее время отмечается беспрецедентное увеличение числа операций по поддержанию мира, что создает серьезные трудности, обусловленные ситуацией, при которой выдвигаются определенные требования, и одновременно возникающими потребностями в таком значительном числе миссий по поддержанию мира, что осложняет задачу определения своевременности развертывания таких миссий.
Moreover, Pakistan has partly conceded its demand – which dates to the creation of India and Pakistan a little more than half a century ago – for an internationally supervised referendum in Kashmir to determine the province's sovereignty.
Более того, Пакистан пошёл на частичные уступки в отношении своего требования - выдвигаемого с момента образования Индии и Пакистана, произошедшего чуть больше полувека назад - о проведении в Кашмире референдума под международным наблюдением для решения вопроса о суверенитете этой провинции.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
But the important thing is to have a discussion with your doctor to determine whether or not to take it.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie