Exemplos de uso de "determine the cost" em inglês
There are, indeed, myriad ways in which stock prices affect the fortunes of companies: they determine the cost of equity capital; they decide whether a company will be taken over or acquire other companies; stock prices influence a company’s capacity to borrow and its ability to attract and reward management through stock options; stock prices serve as an advertising and marketing tool.
Действительно, курс акций компаний влияет на благосостояние последних самым разным образом: он определяет стоимость уставного капитала, от него зависит поглощение других компаний или же другими компаниями, курс акций влияет на кредитоспособность компании и на эффективность схемы долевого участия при привлечении и вознаграждении менеджеров, курс акций служит средством рекламы и маркетинга.
When you choose the Total budget - actual model, actual costs are compared against the forecast model that you select to determine the cost.
При выборе модели Общий бюджет - фактический фактические затраты сравниваются с моделью прогнозов, выбранной для определения затрат.
Therefore, you can determine the cost of various by-products and evaluate the reasons for reduced production of the primary product.
Поэтому можно указать себестоимость различных побочных продуктов и оценивать причины сниженного производства основного продукта.
While cost accounting was a useful way for managers to determine the cost of acquiring or utilizing resources in an organization, it was more readily applicable in manufacturing companies than in public sector and non-profit organizations.
Хотя стоимостной учет является для руководителей полезным способом определения расходов на приобретение или использование ресурсов в рамках организации, он больше подходит для производственных компаний, чем для государственного сектора и некоммерческих организаций.
A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия.
The soldier saved his friend at the cost of his own life.
Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
The regional government will determine the precise rate.
Точный норматив определит правительство региона.
The astrophysicists believe that their study proves that it’s possible to look for related stars on the basis of chemical composition, as well as to determine the possible regions where these objects were formed.
Как считают астрофизики, их исследование доказывает, что можно искать звезды-родственники по химическому составу, а также определять возможные регионы образования таких объектов.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить.
It is not applied to determine the object's depth.
Она не применяется для определения глубины объекта.
At night, he worked with the team who applied Boyd’s EM concepts to determine the overall weight, wing area, and thrust requirements for a lightweight fighter that could gain the upper hand on another jet by turning and climbing faster in a given situation.
А вечерами Лох вместе с группой энтузиастов применял концепцию маневренности по запасу энергии Бойда для определения общего веса, площади крыла и требований по силе тяги легкого истребителя, который смог бы одержать верх над другой реактивной машиной за счет более быстрых поворотов и набора высоты в конкретной ситуации.
Mass production lowers the cost of certain goods.
Массовое производство снижает стоимость некоторых товаров.
The Multiple Flyby spacecraft will be carrying the same mass spectrometer Lunine wants for ELF, and a similar instrument to determine the composition of dust particles.
Аппарат по совершению многоразовых облетов будет нести тот же масс-спектрометр, который Люнайн хотел поместить на ELF, а также похожее оборудование для изучения частицы пыли.
They often complain about the cost of living in Tokyo.
Они часто жалуются на стоимость жизни в Токио.
Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода).
I live in a country where the cost of a liter of petrol is cheaper than of a liter of water.
Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды.
Each important parliamentary ballot is proceeded by a fresh round of behind-closed-doors negotiations to determine the incentives required to secure the support of a parliamentary faction and even individual MPs.
Каждое важное парламентское голосование сопровождается новым раундом закулисных переговоров для определения стимулов, которые необходимы для обеспечения поддержки парламентской фракции, и даже отдельных депутатов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie