Exemplos de uso de "deterrent" em inglês com tradução "сдерживающий"
Traduções:
todos157
сдерживающий65
средство устрашения11
фактор сдерживания3
сдерживающий фактор1
outras traduções77
Moreover, abolitionists assail the deterrent effect of the death penalty.
Кроме того, аболиционисты в резкой форме критикуют сдерживающий эффект смертной казни.
In any case, pillorying the clients is both a just punishment and an effective deterrent.
В любом случае, выставление к позорному столбу клиентов является как наказанием, так и эффективным сдерживающим фактором.
Israel, by contrast, failed to achieve any of its goals – beginning with restoring its deterrent capacity.
Израилю, напротив, не удалось достичь ни одной из его целей - начиная с восстановления его сдерживающего потенциала.
But weapons that would be manifestly suicidal to use are not ultimately a very credible deterrent.
Но оружия, которые были бы явным самоубийством в использовании, в конечном счете не являются очень надежным сдерживающим фактором.
My government will maintain a strong deterrent capability, because airtight security constitutes the foundation of genuine peace.
Мое правительство сохранит сильную сдерживающую способность, потому что надежная безопасность составляет основу истинного мира.
Fortunately, the rapid and pervasive flow of information nowadays could act as a kind of deterrent or disinfectant.
К счастью, быстрое и широкое распространение потоков информации в настоящее время может выступить в качестве своего рода сдерживающего или дезинфицирующего средства.
Some subsequent studies have sometimes found a much weaker deterrent effect, while others have found a much stronger effect.
Последующие исследования показали в одних случаях гораздо более слабый сдерживающий эффект, в других же случаях - гораздо более сильный.
These reductions in the new START agreement will not erode America’s nuclear capabilities, strategic deterrent, or national defense.
Эти сокращения не ослабят ядерный потенциал Америки, не понизят сдерживающий эффект и не повредят обороноспособности страны.
While Japan’s security treaty with the US serves as a deterrent, there is always a danger of miscalculation.
И, несмотря на то что договор о безопасности между США и Японией служит сдерживающим средством, всегда есть опасность просчета.
· Complete the CTBTO's verification regime, which all states should support as a powerful deterrent to any would-be nuclear testers.
· завершить разработку режима проверки ОДВЗЯИ, который все государства должны поддерживать как мощный сдерживающий фактор для любых потенциальных испытателей ядерных вооружений.
That certainly could not serve as a deterrent to others; nor could it encourage humanitarian personnel to return to West Timor.
Это никоим образом не может служить в качестве сдерживающего фактора для других, равно как и способствовать возвращению сотрудников гуманитарных организаций в Западный Тимор.
Too many observers forget that China’s nuclear force is a deterrent only – far too small to be a first-strike force.
Слишком многие обозреватели забывают, что ядерные силы Китая являются только сдерживающим фактором – они слишком незначительны, чтобы быть первой ударной силой.
It must also be recognized that certain measures under Chapter VII of the Charter such as sanctions, can have an important deterrent effect.
Следует также признать, что некоторые меры, предусмотренные в главе VII Устава, такие, как санкции, могут иметь важный сдерживающий эффект.
Instead, they are an attempt to establish a new deterrent against Israel that would force it to agree to a cease-fire (Tahdiye).
Наоборот, они представляют собой попытку установить новый сдерживающий фактор против Израиля, чтобы заставить его согласиться на прекращение огня (Tahdiye).
Of course, if Europe helps North Africa build sustainable, prosperous democracies, this would be the greatest long-term deterrent to illegal migration of all.
Конечно, если Европа поможет Северной Африке создать устойчивую, процветающую демократию, то это будет самым большим долгосрочным сдерживающим фактором для нелегальной миграции.
During the Cold War, both sides’ acceptance of “mutual assured destruction” ensured that nuclear weapons served as a deterrent and thus supported strategic stability.
Во время холодной войны, обе стороны приняли «взаимное гарантированное уничтожение» как должное, тем самым означая, что ядерное оружие послужило сдерживающим фактором и поддерживало стратегическую стабильность.
According to the prevailing laws, traffickers are liable to a maximum of 20 years imprisonment, which is a strong deterrent against the heinous crime.
Согласно действующим законам, торговля людьми наказывается 20 годами тюремного заключения, что должно служить мощным сдерживающим фактором в деле распространения этого ужасного явления.
Recent elections in the Netherlands and France suggest that Trump may be serving as a deterrent, rather than a boost, to populist extremism in Europe.
Недавние выборы в Нидерландах и Франции свидетельствуют о том, что Трамп скорее может выступить в качестве сдерживающего фактора, чем стимула к популистскому экстремизму в Европе.
This is especially true at a time when the other main deterrent to renewed violence - the military balance between the two sides - is also being weakened.
Это особенно правдоподобно в условиях, когда другое основное сдерживающее средство - наличие военного равновесия между двумя сторонами - также ослабло.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie