Exemplos de uso de "difficulty getting into court" em inglês

<>
The men are getting into shape riding bicycles. Мужчины приходят в форму, ездя на велосипедах.
I had difficulty getting a ticket for the concert. Мне было сложно достать билет на его концерт.
She took the case into court. Она передала дело в суд.
Finally, through a small acquisition it is just getting into the hearing-aid field and may develop other new specialties as well. Наконец, благодаря небольшому приобретению, компания вступает в новую для себя сферу производства сурдоаппаратуры (для слабослышащих) и может начать производство другого специального ассортимента.
Others talked about the difficulty getting access to land, much of which is still owned by local and regional governments. Также предприниматели говорили о том, как трудно получить доступ к земле, большая часть которой по-прежнему принадлежит местным и региональным властям.
(B) property of the trust to be brought into court or administered by the court or under its control; or (Б) собственность доверительного фонда необходимо передать суду или она должна управляться судом или находится под его контролем; либо
Meanwhile, the US corporate earnings season is getting into gear with JP Morgan and Wells Fargo reporting today. Между тем, в США стартует сезон корпоративной отчётности. Так, JP Morgan и Wells Fargo сообщат о своих результатах уже сегодня.
Small product sets may have difficulty getting delivery, especially when the product sets contain products that get very few views. Небольшие наборы продуктов могут показывать довольно слабые результаты, особенно если они содержат продукты, которые не получают большого количества просмотров.
Yet magistrates continue to haul him into court. Тем не менее, судьи продолжают вызывать его в суд.
RCA was just about holding its own market share, whereas another company, which was a stock market favorite of the day, was slipping drastically and showing signs of getting into trouble. RCA поддерживала свою долю рынка примерно на одном уровне, тогда как третья компания, бывшая тогда фаворитом фондового рынка, страшно пробуксовывала, и можно было отчетливо разглядеть признаки надвигавшейся на нее беды.
a great idea on the launch pad had difficulty getting off the ground. замечательная идея, которую оказалось сложно реализовать.
Reeling a little bit before you go back into court? Дрогнул слегка перед тем, как вернуться в суд?
This year I have seen everything from chocolate becoming the new caviar, to Iran flooding the oil markets and UKIP getting into power in the UK. В этом году я видела всякое: начиная с шоколада, который становится новой икрой, до Ирана, наводняющего рынки нефти и партии UKIP, приходящей к власти.
But, as a significant component of Europe’s policy toward its most crucial neighbors, the successes of the Barcelona Process were modest: a great idea on the launch pad had difficulty getting off the ground. Но успехи Барселонского процесса, как важного компонента европейской политики в отношении ее важнейших соседей, были скромными: замечательная идея, которую оказалось сложно реализовать.
She had to go back into court. Ей нужно было возвращаться в зал суда.
I simply did not understand both the physical and mental environment I was getting into ahead of time. Когда я готовил доклад, я просто не мог представить свою физическое и ментальное состояние во время его презентации.
Some journalists have difficulty getting responses even to direct requests. Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
So I suggest you hightail it out of here before I haul your ass into court. Так что я предлагаю вам свалить отсюда, пока я не потащила вас в суд.
Please contact customer support if you need any help in getting into your Direct account Пожалуйста, свяжитесь с клиентской поддержкой, если вам нужна, чтобы зайти в аккаунт.
So, Jamie Oliver and school dinners; Bush and Blair having difficulty getting alongside Muslim culture; the whole of the hunting issue, and the royal family refusing to stop hunting; and the tsunami issues; and obviously Harry; Blair's views on Gordon Brown, which I find very interesting; Condi and Bush. Итак, Джейми Оливер и школьные обеды, Буш и Блэр, испытывающие трудности, будучи бок о бок с мусульманской культурой, разногласия насчёт охоты и королевская семья, которая отказывается прекратить охотиться. Проблемы цунами. И, конечно, Гарри. Мнение Блэра о Гордоне Брауне, что я нахожу очень интересным. Конди и Буш.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.