Exemplos de uso de "digest" em inglês
•Economic Calendar – daily digest of news and important events on the Forex market
•Экономический календарь - ежедневный обзор важных новостей и событий на рынке Форекс.
But you've proven me and the experts from Reader's Digest wrong!
Но ты доказал мне и ряду экспертов, из Ридерс Дайджест, что они ошибаются!
Only we humans make waste that nature can't digest.
Только мы люди создаем хлам, который природа не может переварить.
I once read in a Reader's Digest that this is the way heart attacks start.
Я читала в "Ридерс Дайджест", что так начинаются инфаркты.
I'm gonna take a walk and digest this nutritious repast.
Я пойду прогуляюсь и переварю этот чудесный обед.
The organization is regularly publishing a monthly newsletter and a quarterly journal entitled Indian Education Digest.
Организация на регулярной основе издает ежемесячный бюллетень и выходящий раз в квартал журнал «Индиан эдьюкейшн дайджест».
So because of having cooked food, it's easier to digest.
И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать.
I was in a doctor's office last CAT scan, and there was a Reader's Digest, October 2002.
Я был в офисе доктора на последней компьютерной томографии, и там был "Ридерз Дайджест" за октябрь 2002.
Good to know, but next time, fully digest them before you run.
Рад это слышать, но в следующий раз, сначала полностью их переварите, перед тем как бежать.
If some time has passed before you delete a post, it could still appear in a digest email sent to your connections.
Если публикация была удалена спустя какое-то время после её размещения, возможно, она всё равно появится в дайджесте, отправляемом вашим контактам по электронной почте.
How financial markets will digest the German court’s ruling remains uncertain.
Как финансовые рынки будут переваривать постановление суда Германии, пока не ясно.
Tap Details under each type of email, to select the frequency of the emails you receive - Recommended, Weekly Digest Emails, or Individual Emails.
Коснитесь Дополнительно для каждого типа сообщения электронной почты, чтобы выбрать частоту получения сообщений — Отдельные сообщения, Еженедельные дайджесты или Персональные настройки.
Just like a bird, it had swallowed these to help digest tough plants.
Прямо как птица, этот ящер проглатывал их, чтобы помочь переварить жёсткую пищу.
Information was also provided on his organization's efforts to generate a universal data base on international minority rights jurisprudence to be followed by an analytical digest and commentary.
Кроме того, была представлена информация об усилиях его организации по созданию универсальной базы данных по международной юридической практике в области прав меньшинств, на основе которой были бы подготовлены аналитический дайджест и комментарии.
Even promising discoveries like bacteria or moths that can dissolve or digest plastics can provide only auxiliary support.
Некоторые многообещающие открытия, например, бактерии или насекомые, способные разлагать или переваривать пластик, могут обеспечить лишь вспомогательную помощь.
However, Moldovan officials were dissatisfied with the results of Kroll’s inquiry, believing that their report did not shed much light on how the money was lost and that it consisted mainly of a digest of local media reports. Viorel Chetraru, the head of the National Anticorruption Center, which has also looked into the banking scandal, called the Kroll’s report a “fiction” overall.
Правда, результатами экспертизы Кролл в Молдавии остались недовольны. Местные аналитики считают, что отчет Кролла не пролил света на ситуацию с пропажей денег и представляет собой дайджест местных газетных историй, а глава Национального центра по борьбе с коррупцией, который расследует это дело, вообще назвал отчёт Кролл «беллетристикой».
They digest our food, they make our vitamins, they actually educate your immune system to keep bad microbes out.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie