Exemplos de uso de "direct operational costs" em inglês

<>
The team received direct operational support throughout its visit to Chad from UNHCR and vital helicopter transportation from the French military stationed in Abéché. На всем протяжении своего визита в Чад группа получала непосредственную оперативную поддержку от УВКБ и ценную помощь от французских военных, размещенных в Абеше, которые обеспечили ее вертолетным транспортом.
The operational costs incurred by such firms include payments for data feeds, computer systems, co-located servers, exchange fees, and highly specialized personnel. Текущие расходы, таких трейдеров включают в себя платежи за текущие данные, компьютерные системы, совмещенные серверы, биржевые сборы и узкоспециализированный персонал.
States participating in the Meeting of HONLEA, Africa, should encourage law enforcement agencies from primary source countries in other regions to participate as observers in meetings of HONLEA, Africa, and similar regional events and to share experience and recommendations with a view to strengthening direct operational cooperation. Государствам- участникам Совещания ХОНЛЕА стран Африки следует поощрять участие правоохранительных органов из основных стран-производителей, расположенных в других регионах, в качестве наблюдателей в совещаниях ХОНЛЕА стран Африки и аналогичных региональных мероприятиях, а также обмен опытом и рекомендациями с целью укрепления непосредственного оперативного сотрудничества.
"Should all partners decide to merge the two pipelines for part of the route, we would reduce investments, operational costs and increase overall returns," said Scaroni. «Если партнеры договорятся объединить трубопроводы на определенном участке маршрута, мы снизим уровень требуемых инвестиций и расходы по эксплуатации, зато повысим общий доход», - заявил Скарони.
A share in the total costs associated with the security operations in the field, including the Headquarters direct operational support to the field and excluding the costs associated with the malicious acts insurance policy, which will continue to be cost-shared on its current principles. доля в общем объеме расходов, связанных с обеспечением безопасности на местах, включая прямую оперативную поддержку Центральными учреждениями деятельности полевых отделений и исключая расходы, связанные со страхованием на случай злоумышленных деяний, которое будет и впредь осуществляться на основе совместного несения расходов на ныне действующих принципах.
The Ministry of Health has been unable to equip all of these new facilities and cover staff and operational costs, as its budget has not risen to match the system’s expansion. Министерство здравоохранения оказалось неспособно как следует оборудовать все эти новые центры, найти для них персонал и оплачивать их текущие издержки, поскольку бюджет министерства не увеличился пропорционально, вместе с расширившейся системой здравоохранения.
Aside from the consultative and other duties that such a high-level position would entail, this official must be fully capable of providing direct operational leadership. Это должностное лицо должно быть способно обеспечивать прямое оперативное руководство, помимо выполнения консультативных и других функций, предусматриваемых для должности такого высокого уровня.
IUWM efforts require a significant initial investment, and come with steep capital and operational costs. Проекты IUWM требуют значительных первоначальных инвестиций и связаны с высокими капитальными и операционными затратами.
Bills of materials can be simple without significant operational costs or complex and require detailed production processes. Спецификации могут быть простыми, без существенных издержек производства, или сложными и требующими детально проработанных производственных процессов.
She can also increase the level of control to three-way matching for specific items to control operational costs. Она также может увеличить уровень контроля до трехсторонней проверки соответствия для определенных номенклатур, чтобы контролировать эксплуатационные расходы.
So, the second position we took is that the freedoms that we provided, the ability to move between stage configurations, had better be able to be done without relying on operational costs. Alright? Affordably. Итак, вторая позиция, которую мы заняли, заключалась в том, что предоставляемые нами возможности, возможность переключаться между конфигурациями сцены должна была бы осуществляться без опоры на эксплуатационные расходы. Без лишних затрат.
It started to become hard to raise operational costs, operational budgets. Стало сложно покрывать эксплуатационные расходы, текущие затраты.
With regard to operational costs, the Advisory Committee recommended that expenditure for official travel and air transportation should be reduced. Что касается оперативных расходов, то Консультативный комитет рекомендует уменьшить расходы на официальные поездки и воздушный транспорт.
Changes in the deployment of civilian personnel and operational costs could likewise result in lower expenditures. Изменения, связанные с развертыванием гражданского персонала и оперативными расходами, также могут привести к сокращению расходов.
Taking into consideration the rising operational costs, compounded by the required low visitors-to-guide ratios, an increase in ticket prices is planned for each year of the biennium 2004-2005 for all categories of visitors taking the guided tour at Headquarters. С учетом роста эксплуатационных расходов в сочетании с требуемыми низкими показателями количества посетителей из расчета на одного экскурсовода в каждом году двухгодичного периода 2004-2005 годов планируется повысить цены на билеты для всех категорий посетителей, участвующих в экскурсиях по Центральным учреждениям.
Concerning recommendation 8, on the financing for disarmament, demobilization and reintegration, I am pleased that the General Assembly has noted that reinsertion activities are part of the disarmament and demobilization process and that operational costs related to disarmament and demobilization, including reinsertion, may continue to be included in the budgets of relevant peacekeeping operations. В связи с рекомендацией 8 о финансировании разоружения, демобилизации и реинтеграции я удовлетворен тем, что Генеральная Ассамблея отметила, что деятельность по реориентации является частью процесса разоружения и демобилизации и что оперативные расходы, связанные с разоружением и демобилизацией (включая реориентацию), можно продолжать включать в бюджеты соответствующих миссий по поддержанию мира.
The intention is to absorb resource requirements for the support of local elections in Timor-Leste from within the proposed 2009/10 budget for UNMIT through the implementation of additional efficiency measures under operational costs during the budget period. Потребности в ресурсах для поддержки местных выборов в Тиморе-Лешти предполагается покрыть в рамках предложенных в бюджете на 2009/10 год ресурсов на ИМООНТ за счет принятия в течение бюджетного периода дополнительных мер по повышению эффективности оперативных расходов.
Those resources would be utilized to provide services related to peacekeeping, extrabudgetary activities, funds and programmes, and to meet the operational costs of those services. Эти ресурсы будут использованы для оказания услуг, связанных с деятельностью по поддержанию мира, внебюджетными мероприятиями, фондами и программами и для покрытия оперативных расходов, связанных с оказанием этих услуг.
Under non-post objects of expenditure, the resources relate to, inter alia, general temporary assistance, overtime, consultants, travel of staff, contractual services and other operational costs. Ресурсы по статьям расходов, не связанных с должностями, предназначены, в частности, для оплаты услуг временного персонала общего назначения, сверхурочных, услуг консультантов и услуг по контрактам и покрытия путевых расходов персонала и других оперативных расходов.
As a result only 7 of the planned 65 subdistricts were established, entailing significantly reduced operational costs. В результате было создано всего 7 районов вместо 65 запланированных и значительно сократились оперативные расходы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.