Exemplos de uso de "disappointing" em inglês

<>
After a disappointing attempt at lovemaking. После неудачной попытки заняться любовью.
Macri’s Disappointing First Year in Argentina Разочарование от первого года Макри в Аргентине
It was disappointing to let it go. С болью в сердце пришлось поменять.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing. В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Sidney, disappointing us all by becoming a vicar. Сидни не оправдал наших надежд, став священником.
The result for ordinary Ukrainians has been disappointing. Для обычных украинцев результат оказался плачевным.
Incredibly disappointing Chinese exports spur stock market rally Невероятные разочарования в китайском экспорте стимулируют ралли фондового рынка.
Argentina's long-term GDP growth has been disappointing. Долгосрочные результаты роста ВВП в Аргентине вызывают разочарование.
In addition, economic growth since 2008 has been profoundly disappointing. Помимо этого, глубокое разочарование вызывают темпы роста экономики после 2008 года.
It's pretty disappointing to find out your hero's a total slob. Довольно досадно узнать, что твой герой - неряха.
Measured against a disappointing past, even Germany is currently experiencing an economic boom. Если сравнивать с печальным прошлым, то даже Германия в настоящее время испытывает экономический бум.
Despite this disappointing setback, prospects for higher-level democratization within China will continue. Но, несмотря на досадные помехи, перспективы установления демократической формы правления в Китае на более высоких уровнях по-прежнему существуют.
Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing: Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP:
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities? Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?
That is what Brazil has been finding so difficult for the past four disappointing years. Ведь это именно то, что стало так трудным для Бразилии в течение последних четырех лет разочарования.
Fed Chair Yellen’s semi-annual testimony to Congress was seen as noncommittal, disappointing buck bulls. Полугодовой отчет главы ФРС Джанет Йеллен перед Сенатом сочли уклончивым, к разочарованию быков доллара.
So it is especially disappointing that the World Trade Organization talks in Cancún ended in deadlock. Поэтому вызывает особое разочарование тот факт, что переговоры в рамках Всемирной торговой организации в Канкуне зашли в тупик.
Mexicans also point to their economy's disappointing growth on a per capita basis since 1982. Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.
As in most of continental Europe, economic performance has been enormously disappointing over the last two decades. Как и в большинстве стран континентальной Европы, на протяжении последних двух десятилетий экономические показатели были чрезвычайно печальными.
The suspension of the Doha Round of World Trade Organization (WTO) talks since July is deeply disappointing. Приостановка раунда переговоров Всемирной торговой организации (ВТО) в Дохе с июля вызывает большое разочарование.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.